Online Bible

- Advertisements -




مَتّی 1:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 «بیگین باکره اُشکُمِش اِبو، یه پُس وا دنیا اَتارِت و نُمی عِمانوئیل اَنوسِن،» عِمانوئیل یعنی ’خدا با مان‘.

See the chapter Copy

هزارۀ نو

23 «باکره آبستن شده، پسری به دنیا خواهد آورد و او را عِمانوئیل خواهند نامید،» که به‌معنی ’خدا با ما‘ است.

See the chapter Copy

Persian Old Version

23 «که اینک باکره آبستن شده پسری خواهدزایید و نام او را عمانوئیل خواهند خواند که تفسیرش این است: خدا با ما.»

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 «دختری باکره آبستن شده، پسری به دنیا خواهد آورد، و او را عمانوئیل خواهند خواند.» (عمانوئیل به زبان عبری به معنی «خدا با ما» است.)

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

23 «باکره‌ای آبستن شده، پسری خواهد زایید كه عمانوئیل -‌یعنی خدا با ما- خوانده خواهد شد.»

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 «باکره‌ای آبستن شده پسری خواهد زایید که عمانوئیل، ‌یعنی خدا با ما، خوانده خواهد شد.»

See the chapter Copy




مَتّی 1:23

Follow us:

Advertisements


Advertisements