Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Luke 10:14 - An Understandable Version (2005 edition)

14 But Tyre and Sidon will be shown more leniency in the judgment [day] than you will.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

14 However, it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.

See the chapter Copy

Common English Bible

14 But Tyre and Sidon will be better off at the judgment than you.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

14 Yet truly, Tyre and Sidon will be forgiven more in the judgment than you will be.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgement, than for you.

See the chapter Copy




Luke 10:14
10 Cross References  

It is true when I say to you, the districts around Sodom and Gomorrah [i.e., despite their gross sins] will be shown more leniency than that town on the Day of Judgment.


[He said] “It will be too bad for you, Chorazin! It will be too bad for you, Bethsaida! For if the powerful miracles had been performed in [the cities of] Tyre and Sidon which were performed in your presence, they would have repented long ago, [demonstrating it] by wearing sackcloth [i.e., a coarse cloth made of goat hair] and throwing ashes [into the air].


Now this is [how God’s] judgment [works]: The Light [See 1:5-9] has come into the world, but people loved darkness [i.e., sin] rather than the Light, because their deeds were evil.


So, whoever you are, you people do not have any excuse for judging people [Note: At this point Paul begins addressing the Jews. See verse 17]. For in a matter where you judge someone else [to be wrong] you [actually] condemn yourselves, because you are practicing the same things [you condemn them for doing].


So, will not those physically uncircumcised people [i.e., the Gentiles], who obey the law, condemn you [Jews] for breaking the law, even though you have the written code and [practice] circumcision?


Follow us:

Advertisements


Advertisements