Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





James 5:5 - An Understandable Version (2005 edition)

5 You people have basked in luxury [here] on earth and lived lives devoted to pleasure. You have fattened yourselves [as sacrificial oxen] for the day of slaughter.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

5 Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

5 [Here] on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence and self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

5 Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.

See the chapter Copy

Common English Bible

5 You have lived a self-satisfying life on this earth, a life of luxury. You have stuffed your hearts in preparation for the day of slaughter.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

5 You have feasted upon the earth, and you have nourished your hearts with luxuries, unto the day of slaughter.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 You have feasted upon earth: and in riotousness you have nourished your hearts, in the day of slaughter.

See the chapter Copy




James 5:5
28 Cross References  

“Now there was a certain rich man who was dressed in purple [clothing] and soft linen [garments] and who lived every day in pleasure and luxury.


But Abraham said [to him], ‘Son, remember how you enjoyed good things when you were alive [on earth] and how Lazarus had to put up with bad things? But now here [i.e., in the unseen place of departed spirits] he is being comforted and you are in agony.


We should be living properly, as in the daytime [i.e., when people normally behave themselves], not engaging in orgies and drunkenness; not practicing sexual immorality and indecent vices; not quarrelsome and jealous.


But the widow who devotes herself to unrestrained pleasure is [spiritually] dead, even while still living.


treacherous [i.e., betrayers], reckless, conceited, [and] lovers of pleasure rather than lovers of God.


They suffer wrong themselves for doing wrong to other people. They consider it [especially] pleasurable to carry on their drunken reveling, [even] during the daytime. They become blots and blemishes [i.e., like spoiled food] in your fellowship meal, as they revel in their deceitful behavior.


These people are like rotten spots [contaminating the food] at your love feasts, while they gorge themselves without fear [i.e., unashamed of their selfish indulgence]. [Note: This passage may mean “like selfish shepherds, looking out only for themselves,” even eating the grain set out for the animals]. They are like clouds that blow over without producing rain; [they are like] trees in the fall that do not produce any fruit and have been uprooted, [thus] being dead twice [i.e., fruitless and rootless].


Cause her as much torment and sorrow as she gave herself honor and luxurious living. For she is saying to herself, ‘I sit as a queen; I am not a widow and I will never suffer grief.’


Follow us:

Advertisements


Advertisements