Acts 14:1 - An Understandable Version (2005 edition)1 It happened in Iconium that Paul and Barnabas [again] entered the Jewish synagogue and presented the message [so powerfully] that a large number of both Jews and Greeks [i.e., Gentiles] became believers. See the chapterMore versionsKing James Version (Oxford) 17691 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. See the chapterAmplified Bible - Classic Edition1 NOW AT Iconium [also Paul and Barnabas] went into the Jewish synagogue together and spoke with such power that a great number both of Jews and of Greeks believed (became Christians); See the chapterAmerican Standard Version (1901)1 And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed. See the chapterCommon English Bible1 The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas entered the Jewish synagogue and spoke as they had before. As a result, a huge number of Jews and Greeks believed. See the chapterCatholic Public Domain Version1 Now it happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and they spoke in such a way that a copious multitude of both Jews and Greeks believed. See the chapterDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe. See the chapter |
But Paul and Barnabas [continued to] speak out boldly, saying, “It was necessary that the message of God be delivered to you [Jews] first. But since you have rejected it and [thereby] consider yourselves to be unworthy of [receiving] never ending life, we [i.e., Paul and Barnabas] will now begin proclaiming it to the [unconverted] Gentiles.
shouting, “[You] Israelites, help [us]! This man is teaching people everywhere [to be] against our people [i.e., the Jews], the Law of Moses and this place [i.e., the Temple]; and in addition to that he has also brought Greeks [i.e., Gentiles] into the Temple and has [thereby] contaminated this holy place.”
[In this state] there cannot be [such distinctions as] Greek [i.e., Gentile] and Jew; circumcised people and non-circumcised people; barbarian and Scythian [Note: These last two words refer to foreigners whose language was unintelligible and who were uncivilized heathens], or slave and free person; but Christ is all [that is important] and [He is] in all [of His people].