Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




マタイによる福音書 7:2 - ALIVEバイブル: 新約聖書

2 あなたが接する態度で相手も神も接する。 他人の行動を非難するなら、自分も同じように非難される。自分が他人を扱うように、神もあなたを扱う。

See the chapter Copy

Colloquial Japanese (1955)

2 あなたがたがさばくそのさばきで、自分もさばかれ、あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられるであろう。

See the chapter Copy

リビングバイブル

2 なぜなら、あなたがたが接するのと同じ態度で、相手も接してくるからです。

See the chapter Copy

Japanese: 聖書 口語訳

2 あなたがたがさばくそのさばきで、自分もさばかれ、あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられるであろう。

See the chapter Copy

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

2 あなたがたは、自分の裁く裁きで裁かれ、自分の量る秤で量り与えられる。

See the chapter Copy

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

2 もし人を決めつけるなら、お前も同じ方法で決めつけられる。自分が他人をどう扱うかで、神もお前の扱い方を決めるだろう。

See the chapter Copy




マタイによる福音書 7:2
19 Cross References  

ああそうだ、あなたに過ちを犯した人を赦すのなら、天の父もあなたの過ちを赦す。


俺から聞いたことをしっかり飲み込むんだ。神はおまえたちが今、『どれほどの理解があるか』に合わせて、『どれほど与えるか』を定める。だが実際、必要以上に与えてくれるのが神だ!


与えろ!そうすりゃあ、さらに与えられる。“十二分”にだ。抱えきれないほどの幸を注ぎ込む。あまりの量にひざまでこぼれおちる。神は、おまえたちの与え方に合わせて、与える・・・!!!」


しかし、次のことは心にとめておいてもらいたい。つまり、少ししか与えない者は、少ししかもらえないということだ。少ししか種を蒔かない農夫は、わずかの収穫しかあげられない。たくさん蒔けば、たくさん刈り取る。


情けを示さない人には、容赦なく神の裁きが下る。しかし、情け深い人には、神だって情けをかける。


彼女から受けた仕打ちをそっくりそのまま、 いや、それ以上の仕返しをしなさい。 悪事に対しては、2倍の罰を与えなさい。 彼女は人に、多くの災いの飲み物を飲ませようとたくらんだ。それを倍にして飲ませなさい。


Follow us:

Advertisements


Advertisements