Interlinear Bible |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֩ And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| ya·‘am·ḏū [יעמדו] - V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 5975 [e] ‘ā·mə·ḏū (עָמְד֨וּ) will stand V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֜יו by it Prep | 3ms |
| 1728 [e] daw·wā·ḡîm, דַּוָּגִ֗ים [that] fishermen N‑mp |
| mê·‘ên מֵעֵ֥ין from Prep |
| 5872 [e] ge·ḏî גֶּ֙דִי֙ En Gedi Prep | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
| ‘ên עֵ֣ין - |
– | 5882 [e] ‘eḡ·la·yim, עֶגְלַ֔יִם En Eglaim N‑proper‑fs |
| 4894 [e] miš·ṭō·w·aḥ מִשְׁט֥וֹחַ for spreading N‑ms |
– | 2764 [e] la·ḥă·rā·mîm לַֽחֲרָמִ֖ים their nets Prep‑l, Art | N‑mp |
| 1961 [e] yih·yū; יִהְי֑וּ they will be [places] V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 4327 [e] lə·mî·nāh לְמִינָה֙ of the same kinds Prep‑l | N‑msc | 3fs |
| 1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶ֣ה will be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 1710 [e] ḏə·ḡā·ṯām, דְגָתָ֔ם their fish N‑fsc | 3mp |
| 1710 [e] kiḏ·ḡaṯ כִּדְגַ֛ת as the fish Prep‑k | N‑fsc |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּ֥ם of the Sea Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל Great Art | Adj‑ms |
| 7227 [e] rab·bāh רַבָּ֥ה many Adj‑fs |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ exceedingly Adv |