Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Numbers 5:3 - The Scriptures 2009

“Send out both male and female, send them outside the camp, so that they do not defile their camps in the midst of which I dwell.”

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.

See the chapter

American Standard Version (1901)

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

See the chapter

Common English Bible

You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp: lest they defile it when I shall dwell with you.

See the chapter
Other versions



Numbers 5:3
23 Cross References  

And it was panelled with cedar above the beams that were on forty-five columns, fifteen to a row.


You have ascended on high, You have led captivity captive, You have received gifts among men, And even the rebellious, That Yah Elohim might dwell there.


“And they shall make Me a Set-apart Place, and I shall dwell in their midst.


“And I shall dwell in the midst of the children of Yisra’ĕl and shall be their Elohim.


“Cry aloud and shout, O inhabitant of Tsiyon, for great is the Set-apart One of Yisra’ĕl in your midst!”


“And he who is to be cleansed shall wash his garments, and shall shave off all his hair and wash himself in water, and shall be clean. Then after that he comes into the camp, but shall stay outside his tent seven days.


‘Thus you shall separate the children of Yisra’ĕl from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My Dwelling Place which is in their midst.


And they assembled against Mosheh and against Aharon, and said to them, “Enough of you! For all the congregation is set-apart, all of them, and יהוה is in their midst. Why then do you lift up yourselves above the assembly of יהוה?”


And whatever the unclean being touches is unclean. And the being who touches it is unclean until evening.’ ”


And do not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell, for I, יהוה, am dwelling in the midst of the children of Yisra’ĕl.’ ”


And the children of Yisra’ĕl did so, to send them outside the camp. As יהוה had spoken to Mosheh, so the children of Yisra’ĕl did.


“For יהוה your Elohim walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you. Therefore your camp shall be set-apart, so that He does not see unclean matter among you, and shall turn away from you.


“You do not hand over to his master the slave who has escaped from his master to you.


But we command you, brothers, in the Name of our Master יהושע Messiah, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which you received from us.


Reject a divisive man after the first and second warning,


And there shall by no means enter into it whatever is unclean, neither anyone doing abomination and falsehood, but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.


And I heard a loud voice from the heaven saying, “See, the Booth of Elohim is with men, and He shall dwell with them, and they shall be His people, and Elohim Himself shall be with them and be their Elohim.