Haggai 2:3 - The Scriptures 1998 ‘Who is there left among you who saw this House in its former esteem? And how do you see it now? Is it not in your eyes as naught when compared to it? More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? Amplified Bible - Classic Edition Who is left among you who saw this house in its former glory? And how do you see it now? Is not this in your sight as nothing in comparison to that? American Standard Version (1901) Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing? Common English Bible Who among you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn’t it appear as nothing to you? Catholic Public Domain Version Speak to Zerubbabel the son of Shealtiel, the governor of Judah, and to Jesus the son of Jehozadak, the high priest, and to the remainder of the people, saying: Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Speak to Zorobabel the son of Salathiel the governor of Juda, and to Jesus the son of Josedec the high priest, and to the rest of the people, saying: |
And they responded by praising and giving thanks to יהוה, “For He is good, for His kindness towards Yisra’ĕ
Your set-apart cities has become a wilderness, Tsiyon has become a wilderness, Yerushalayim a waste.
‘And the splendour of His ornaments, He set it in excellency. But they made from it the images of their abominations and their disgusting matters. Therefore I shall make it like filth to them.
‘Let the esteem of this latter House be greater than the former,’ said יהוה of hosts. ‘And in this place I give peace,’ declares יהוה of hosts.”