And they heard the sound of יהוה Elohim walking about in the garden in the cool of the day, and Aḏ
Genesis 4:16 - The Scriptures 1998 So Qayin went out from the presence of יהוה and dwelt in the land of Noḏ More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Amplified Bible - Classic Edition So Cain went away from the presence of the Lord and dwelt in the land of Nod [wandering], east of Eden. American Standard Version (1901) And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Common English Bible Cain left the LORD’s presence, and he settled down in the land of Nod, east of Eden. Catholic Public Domain Version And so Cain, departing from the face of the Lord, lived as a fugitive on the earth, toward the eastern region of Eden. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden. |
And they heard the sound of יהוה Elohim walking about in the garden in the cool of the day, and Aḏ
“See, You have driven me from the face of the ground today, and I am hidden from Your face. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and it shall be that anyone who finds me kills me.”
But יהוה showed favour to them, and had compassion on them, and turned toward them, for the sake of His covenant with Aḇ
And יהוה said to Satan, “See, all that he has is in your hand. Only do not lay a hand on himself.” And Satan went out from the presence of יהוה.
But let all who take refuge in You rejoice; Let them ever shout for joy, because You shelter them; And let those who love Your Name exult in You.
As smoke is driven away, You drive them away; As wax melts before the fire, The wrong perish before Elohim.
And all the people saw the thunders, the lightning flashes, the sound of the ram’s horn, and the mountain smoking. And the people saw it, and they trembled and stood at a distance,
therefore see, I, I shall utterly forget you and cast you away from My presence, along with the city that I gave you and your fathers.
For through the displeasure of יהוה this came to be against Yerushalayim and Yehuḏ
But Yonah rose up to flee to Tarshish from the presence of יהוה, and went down to Yapho, and found a ship going to Tarshish. And he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of יהוה.
“For where two or three are gathered together in My Name, there I am in their midst.”
then you shall begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’
He was in the world, and the world came to be through Him, and the world did not know Him.
All came to be through Him, and without Him not even one came to be that came to be.
For they themselves report what kind of reception we had with you, and how you turned to Elohim from idols, to serve the living and true Elohim,