“But My kindness does not turn aside from him, as I turned it aside from Sha’ul, whom I removed from before you.
1 Samuel 16:14 - The Scriptures 1998 And the Spirit of יהוה turned aside from Sha’ul, and an evil spirit from יהוה troubled him. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. Amplified Bible - Classic Edition But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord tormented and troubled him. American Standard Version (1901) Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. Common English Bible Now the LORD’s spirit had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. Catholic Public Domain Version But the Spirit of the Lord withdrew from Saul, and a wicked spirit from the Lord disturbed him. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But the spirit of the Lord departed from Saul; and an evil spirit from the Lord troubled him. |
“But My kindness does not turn aside from him, as I turned it aside from Sha’ul, whom I removed from before you.
Then he said, “Therefore hear the word of יהוה : I saw יהוה sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left.
“And יהוה said to him, ‘In what way?’ And he said, ‘I shall go out and be a spirit of falsehood in the mouth of all his prophets.’ And He said, ‘Entice him, and also prevail. Go out and do so.’
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Set-apart Spirit from me.
“Though they bring up their children, I shall make them childless, without man. For it is woe to them when I turn away from them!
And she said, “The Philistines are upon you, Shimshon!” And he awoke from his sleep, and said, “Let me go out as before, at other times, and shake myself loose!” But he did not know that יהוה had turned aside from him.
And Shimshon took hold of the two middle columns which supported the house, and he braced himself against them, one on his right and the other on his left.
And the Spirit of Elohim came upon Sha’ul mightily as he heard these words, and his displeasure burned greatly.
And the servants of Sha’ul said to him, “Look, now, an evil spirit from Elohim is troubling you.
“Please, let our master command your servants who are before you, to seek out a man who is a skilled player on the lyre. And it shall be that when the evil spirit from Elohim is upon you, that he shall play with his hand, and you be well.”
And it came to be, whenever the evil spirit from Elohim was upon Sha’ul, that Dawiḏ
And it came to be on the next day that an evil spirit from Elohim came upon Sha’ul, and he prophesied inside the house, while Dawiḏ