Wisdom 9:16 - Revised Version with Apocrypha 1895 And hardly do we divine the things that are on earth, And the things that are close at hand we find with labour; But the things that are in the heavens who ever yet traced out? More versionsCommon English Bible At best, we can barely draw correct inferences concerning things we find on earth. Only after much thought and work do we come to understand what is right in front of us. Who among us then is able to examine heavenly things? Catholic Public Domain Version And we assess with difficulty the things that are of earth, and we discover with labor the things that are within our view. So who will search out the things that are in heaven? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And hardly do we guess aright at things that are upon earth: and with labour do we find the things that are before us. But the things that are in heaven, who shall search out? Good News Translation (US Version) All we can do is make guesses about things on earth; we must struggle to learn about things that are close to us. Who, then, can ever hope to understand heavenly things? World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers We can hardly guess the things that are on earth, and we find the things that are close at hand with labor; but who has traced out the things that are in the heavens? Contemporary English Version Interconfessional Edition We struggle and know so little about things here on earth. How could we possibly learn about things in heaven? |