A virtuous woman is a crown to her husband: But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Proverbs 21:9 - Revised Version with Apocrypha 1895 It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 It is better to dwell in a corner of the housetop, Than with a brawling woman in a wide house. Amplified Bible - Classic Edition It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman. American Standard Version (1901) It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house. Common English Bible Better to live on the edge of a roof than with a contentious woman in a large house. Catholic Public Domain Version It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house. |
A virtuous woman is a crown to her husband: But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Better is a dinner of herbs where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
Better is a dry morsel and quietness therewith, Than an house full of feasting with strife.
A foolish son is the calamity of his father: And the contentions of a wife are a continual dropping.
The soul of the wicked desireth evil: His neighbour findeth no favour in his eyes.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: But as for the pure, his work is right.
It is better to dwell in the comer of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.