Isaiah 38:10 - Revised Version 1885 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. Amplified Bible - Classic Edition I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years. American Standard Version (1901) I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years. Common English Bible I thought, I must depart in the prime of my life; I have been relegated to the gates of the underworld for the rest of my life. Catholic Public Domain Version "I said: In the middle of my days, I will go to the gates of Hell. So I sought the remainder of my years. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell. I sought for the residue of my years. |