Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Isaiah 38:10 - Revised Version 1885

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.

See the chapter

American Standard Version (1901)

I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

See the chapter

Common English Bible

I thought, I must depart in the prime of my life; I have been relegated to the gates of the underworld for the rest of my life.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

"I said: In the middle of my days, I will go to the gates of Hell. So I sought the remainder of my years.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell. I sought for the residue of my years.

See the chapter
Other versions