Mark 4:39 - An Understandable Version (2005 edition) He [immediately] awoke and spoke sternly to the wind and called out to the water, “Be peaceful and still.” [Immediately] the wind stopped blowing and a great calm came over the water. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Amplified Bible - Classic Edition And He arose and rebuked the wind and said to the sea, Hush now! Be still (muzzled)! And the wind ceased (sank to rest as if exhausted by its beating) and there was [immediately] a great calm (a perfect peacefulness). American Standard Version (1901) And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Common English Bible He got up and gave orders to the wind, and he said to the lake, “Silence! Be still!” The wind settled down and there was a great calm. Catholic Public Domain Version And rising up, he rebuked the wind, and he said to the sea: "Silence. Be stilled." And the wind ceased. And a great tranquility occurred. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And rising up, he rebuked the wind, and said to the sea: Peace, be still. And the wind ceased: and there was made a great calm. |