Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -

Biblia Version Moderna (1929)




Henry Barrington Pratt fue el primer misionero protestante en llegar a Bogotá (Colombia) en 1856, cuando tenía 24 años, estableciendo un centro de predicación que, andando el tiempo, sería la primera iglesia evangélica organizada dentro del país

Este eminente pastor y misionero fue el autor de la traducción de la Biblia al español llamada Versión Moderna, publicada completa por primera vez en 1893, con el apoyo de la Sociedad Bíblica Americana.

¿Qué bases textuales usó Pratt para su traducción de la Biblia?

Él mismo responde a esta pregunta en el prólogo de la primera edición de la Versión Moderna:

Con «el texto griego de los Revisores de la Biblia Inglesa», Pratt se refiere al texto griego del que se tradujo la Revised English Version, publicada entre 1881 y 1895. Básicamente, este texto griego es el de Westcott y Hort y Tregelles.

En 1878 Pratt salió definitivamente de Colombia, y posteriormente sirvió como misionero en México. En sus postreros años volvió a Estados Unidos, donde publicó varios tomos con comentarios a libros del Pentateuco.

En el volumen correspondiente al libro de Éxodo (publicado en 1905), en sus páginas 406 y 407, podemos encontrar esta interesante defensa del uso del nombre Jehová para referirnos al Dios Todopoderoso.

Henry Barrington Pratt fue el primer misionero protestante en llegar a Bogotá (Colombia) en 1856, cuando tenía 24 años, estableciendo un centro de predicación que, andando el tiempo, sería la primera iglesia evangélica organizada dentro del país

Este eminente pastor y misionero fue el autor de la traducción de la Biblia al español llamada Versión Moderna, publicada completa por primera vez en 1893, con el apoyo de la Sociedad Bíblica Americana.

¿Qué bases textuales usó Pratt para su traducción…...

Versión Moderna

Copyright © American Bible Society©, All Rights Reserved.

Ακολουθησε μας:
Διαφημίσεις


Διαφημίσεις