Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Ρωμαίους 4:23 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

23 Kαι το ότι η πίστη του λογαριάστηκε ως βάση για τη δικαίωσή του, δε γράφτηκε μονάχα γι’ αυτόν, αλλά και για μας. Γιατί και για μας πρόκειται να λογαριαστεί.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

23 Kαι δεν γράφτηκε μονάχα γι’ αυτόν, ότι λογαριάστηκε σ’ αυτόν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

23 Δὲν ἐγράφηκε δὲ μόνον γι᾽ αὐτὸν ὅτι τοῦ λογαριάσθηκε,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 Αυτά τα λόγια της Γραφής, ότι δηλαδή τον αναγνώρισε δίκαιο, δεν ισχύουν μόνο για τον Αβραάμ,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 Αυτά τα λόγια της Γραφής, ότι δηλαδή τον αναγνώρισε δίκαιο, δεν ισχύουν μόνο για τον Αβραάμ,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

23 ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

23 ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Ρωμαίους 4:23
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι βέβαια, όσα γράφτηκαν στο παρελθόν γράφτηκαν με σκοπό να διδαχτούμε εμείς, έτσι ώστε με την υπομονή και την εμψύχωση που μεταδίδουν οι Γραφές να διατηρούμε την ελπίδα.


Kι όλα αυτά συνέβαιναν για τον παραδειγματισμό εκείνων και γράφτηκαν για να διδαχτούμε εμείς σήμερα, που βρισκόμαστε κιόλας στα τέλη των αιώνων.


Έτσι, έγιναν παράδειγμα αυτά σ’ εμάς, ώστε να μην είμαστε επιθυμητές κακών, όπως επιθύμησαν εκείνοι.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις