Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Β' 11:26 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

26 Οδοιπόρησα πολλές φορές. Αντιμετώπισα κινδύνους σε ποτάμια, κινδύνους από ληστές, κινδύνους από τους ομοεθνείς μου, κινδύνους από τους εθνικούς, κινδύνους σε πόλεις, κινδύνους σε ερημιές, κινδύνους στη θάλασσα, κινδύνους από ψευδαδέλφους.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

26 σε οδοιπορίες πολλές φορές, σε κινδύνους ποταμών, σε κινδύνους ληστών, σε κινδύνους από το γένος, σε κινδύνους από τα έθνη, σε κινδύνους στην πόλη, σε κινδύνους στην ερημιά, σε κινδύνους στη θάλασσα, σε κινδύνους από ψευδάδελφους·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

26 Σὲ ὁδοιπορίες πολλὲς φορές, μὲ κινδύνους ἀπὸ ποταμούς, μὲ κινδύνους ἀπὸ ληστάς, κινδύνους ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς μου, κινδύνους ἀπὸ τοὺς ἐθνικούς, κινδύνους εἰς τὴν πόλιν, κινδύνους σὲ ἔρημα μέρη, κινδύνους εἰς τὴν θάλασσαν, κινδύνους μεταξὺ ψευδαδέλφων,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

26 Έκανα πολλές κοπιαστικές οδοιπορίες, διάβηκα επικίνδυνα ποτάμια, κινδύνεψα από ληστές, κινδύνεψα από τους ομογενείς μου Ιουδαίους, κινδύνεψα από τους εθνικούς. Πέρασα κινδύνους σε πόλεις, κινδύνους σε ερημιές, κινδύνους στη θάλασσα, κινδύνεψα από ανθρώπους που υποκρίνονταν τους αδερφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

26 Έκανα πολλές κοπιαστικές οδοιπορίες, διάβηκα επικίνδυνα ποτάμια, κινδύνεψα από ληστές, κινδύνεψα από τους ομογενείς μου Ιουδαίους, κινδύνεψα από τους εθνικούς. Πέρασα κινδύνους σε πόλεις, κινδύνους σε ερημιές, κινδύνους στη θάλασσα, κινδύνεψα από ανθρώπους που υποκρίνονταν τους αδερφούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

26 οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση κινδυνοις εν ψευδαδελφοις

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

26 οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση κινδυνοις εν ψευδαδελφοις

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Β' 11:26
35 Σταυροειδείς Αναφορές  

Mα οι Ιουδαίοι, σαν είδαν τα πλήθη, γέμισαν φθόνο και αντιδρούσαν σ’ αυτά που έλεγε ο Παύλος αντιμιλώντας και βρίζοντας.


Oι Ιουδαίοι όμως παρακίνησαν τις προσήλυτες γυναίκες κι εκείνες που έχαιραν υπόληψης, καθώς και τους προεστούς της πόλης και ξεσήκωσαν διωγμό εναντίον του Παύλου και του Βαρνάβα και τους έδιωξαν έξω από τα σύνορά τους.


Kατέφτασαν όμως κάποιοι Ιουδαίοι από την Αντιόχεια και το Ικόνιο κι αφού έπεισαν τα πλήθη, λιθοβόλησαν τον Παύλο· και νομίζοντας πως πέθανε, τον έσυραν έξω από την πόλη.


Kι όταν πια δημιουργήθηκε ασυγκράτητη διάθεση, τόσο στους εθνικούς όσο και στους Ιουδαίους μαζί με τους άρχοντές τους, να τους προσβάλουν και να τους λιθοβολήσουν,


ενώ ο Παύλος διάλεξε τον Σίλα κι αναχώρησε, αφού πρώτα παραδόθηκε στη χάρη του Θεού από τους αδελφούς.


Όμως οι Ιουδαίοι της Θεσσαλονίκης, μόλις έμαθαν ότι και στη Βέροια κηρύχτηκε ο Λόγος του Θεού από τον Παύλο, ήρθαν κι άρχισαν να διεγείρουν κι εκεί τους όχλους.


Mα οι Ιουδαίοι, όσοι δεν πείθονταν, ζηλοφθόνησαν κι αφού πήραν ανάμεσα από τους αργόσχολους μερικούς πονηρούς ανθρώπους μαζί τους, ξεσήκωσαν τον όχλο και προκαλούσαν θόρυβο στην πόλη. Στάθηκαν έπειτα μπροστά στην πόρτα του Ιάσονα και ζητούσαν να τους φέρουν μπροστά στη λαϊκή συνέλευση της πόλης.


Kαι στο διάστημα που ανθύπατος της Αχαΐας ήταν ο Γαλλίων, ξεσηκώθηκαν όλοι μαζί οι Ιουδαίοι εναντίον του Παύλου και τον έφεραν στο δικαστήριο


Στο μεταξύ, κατά το διάστημα που ο Aπολλώς βρισκόταν στην Κόρινθο, ο Παύλος, αφού περιόδευσε τα εσωτερικά μέρη της Μικράς Ασίας, ήρθε στην Έφεσο, όπου βρήκε μερικούς μαθητές,


Στο μεταξύ, τον καιρό εκείνο, έγινε αναταραχή αρκετά μεγάλη, εξαιτίας της νέας διδαχής.


υπηρετώντας τον Κύριο με όλη την ταπεινοφροσύνη και με πολλά δάκρυα και με δοκιμασίες που με βρήκαν εξαιτίας των επιβουλών των Iουδαίων.


Eκεί, αφού έμεινε τρεις μήνες κι ετοιμαζόταν να αποπλεύσει για τη Συρία, έγινε συνωμοσία από μέρους των Iουδαίων να τον δολοφονήσουν. Για το λόγο αυτό, επικράτησε η γνώμη να επιστρέψει μέσω Μακεδονίας.


Kι επειδή η αναταραχή εντάθηκε πολύ, ο χιλίαρχος φοβήθηκε μη λιντσαριστεί ο Παύλος απ’ αυτούς και διέταξε τους στρατιώτες να κατέβουν και να τον αποσπάσουν από ανάμεσά τους και να τον μεταφέρουν μέσα στο στρατόπεδο.


ζητώντας του μια χάρη σχετικά μ’ αυτόν: Να στείλει και να τον μεταφέρουν στην Ιερουσαλήμ, σχεδιάζοντας έτσι να τον σκοτώσουν στο δρόμο.


Oι στρατιώτες, λοιπόν, πήραν την απόφαση να σκοτώσουν τους κρατουμένους, μην τυχόν και δραπετεύσει κανένας απ’ αυτούς κολυμπώντας.


με την πραγματοποίηση θαυμάτων και υπερφυσικών γεγονότων, με τη δύναμη του Πνεύματος του Θεού, με αποτέλεσμα να έχω ολοκληρώσει το κήρυγμα του Ευαγγελίου του Χριστού από την Ιερουσαλήμ και τις γύρω περιοχές της μέχρι και την Ιλλυρία!


Eπομένως, ποιος ή τι θα μπορέσει να μας χωρίσει από την αγάπη του Χριστού; Θλίψη ή στενοχώρια; ή διωγμός; ή πείνα; ή γύμνια; ή κίνδυνος; ή μαρτυρικός θάνατος;


Κι εμείς ακόμα, γιατί να διακινδυνεύουμε τη ζωή μας κάθε ώρα;


Aν για τούτη την επίγεια ζωή του ανθρώπου ήταν που πάλεψα με τα θηρία στην Έφεσο, τότε ποιο υπήρξε το όφελος για μένα; Aν οι νεκροί δεν ανασταίνονται, τότε, όπως λέει ο κόσμος: «Aς φάμε κι ας πιούμε, αφού έτσι κι αλλιώς θα πεθάνουμε!».


Στη Δαμασκό, ο διορισμένος από το βασιλιά Αρέτα εθνάρχης φρουρούσε την πόλη των Δαμασκηνών με σκοπό να με συλλάβει.


ιδίως για να μη δοθεί αφορμή στους παρείσακτους ψευδαδέλφους, που τρύπωσαν ανάμεσά μας για να κατασκοπεύσουν την ελευθερία που έχουμε αποκτήσει χάρη στο έργο του Ιησού Χριστού, με σκοπό να μας θέσουν κάτω από δουλεία.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις