Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Β' 10:13 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

13 Eμείς όμως δε θα μιλήσουμε για το έργο μας πέρα από τα επιτρεπτά όρια, αλλά μέσα στα φυσιολογικά όρια σύμφωνα με το μέτρο που ο Θεός καθόρισε, ώστε να φτάσουμε μέχρι και σ’ εσάς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

13 Eμείς, όμως, δεν θα καυχηθούμε πέρα από τα όρια του μέτρου· αλλά, σύμφωνα με το μέτρο τού κανόνα, το οποίο ο Θεός μοίρασε σε μας, ώστε να φτάσουμε μέχρι και σε σας·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

13 Ἐμεῖς ὅμως δὲν θὰ καυχηθοῦμε πέραν ἀπὸ τὰ ὅριά μας, ἀλλ᾽ ἐντὸς τῆς σφαίρας ποὺ ὁ Θεὸς μᾶς ὥρισε, δηλαδὴ νὰ φθάσωμεν ἕως καὶ σ᾽ ἐσᾶς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Εμείς, αντίθετα, δεν θα καυχηθούμε ποτέ πέρα από τα όρια, αλλά μέσα στα πλαίσια του κανόνα που μας καθόρισε ο Θεός, σύμφωνα με τον οποίο φτάσαμε μέχρι και σ’ εσάς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Εμείς, αντίθετα, δεν θα καυχηθούμε ποτέ πέρα από τα όρια, αλλά μέσα στα πλαίσια του κανόνα που μας καθόρισε ο Θεός, σύμφωνα με τον οποίο φτάσαμε μέχρι και σ’ εσάς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

13 ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

13 ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Β' 10:13
12 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι στον έναν απ’ αυτούς έδωσε πέντε τάλαντα, στον άλλο δύο και στον άλλο ένα, στον καθένα ανάλογα με την ικανότητά του, και αμέσως κατόπιν έφυγε.


Pωτώ όμως: Mην τάχα δεν άκουσαν; Αποκλείεται! Γιατί: Σε όλη τη γη διαδόθηκε η φωνή τους και στα πέρατα της οικουμένης τα μηνύματά τους!


Mε τη χάρη λοιπόν που μου δόθηκε, λέω στον καθένα από σας ξεχωριστά: Mην έχετε μεγαλύτερη ιδέα απ’ ό,τι πρέπει για τον εαυτό σας, αλλά να έχετε ιδέα τέτοια που να σας κρατά συνετούς, σύμφωνα με το βαθμό της πίστης που μοίρασε ο Θεός στον καθένα.


Έτσι, λοιπόν, έχουμε διάφορα χαρίσματα, σύμφωνα με τη χάρη που μας παραχωρήθηκε: Είτε το χάρισμα της προφητείας, ανάλογα με την πίστη του καθενός·


Kαι το έκανα αυτό από φιλοτιμία να κηρύξω το Ευαγγέλιο εκεί όπου δεν ακούστηκε προηγουμένως το όνομα του Χριστού, ώστε να μην χτίζω πάνω σε ξένο θεμέλιο,


Kι όλα αυτά τα πραγματοποιεί το ένα και το αυτό Πνεύμα, που κατανέμει ατομικά στον καθένα όπως θέλει.


Kαι στον καθένα από μας ξεχωριστά δόθηκε η χάρη σύμφωνα με το μέτρο της δωρεάς του Χριστού.


Nα εξυπηρετείτε ο ένας τον άλλο σύμφωνα με το χάρισμα που έλαβε ο καθένας σας, ως καλοί διαχειριστές της ποικιλόμορφης χάρης του Θεού.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις