Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Α' 7:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 Mα αυτό σας το λέω σαν κάτι το προαιρετικό, όχι σαν εντολή.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Kαι το λέω αυτό, επιτρέψτε μου, όχι σαν προσταγή.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 Αὐτὸ δὲ τὸ λέγω κατὰ συγκατάβασιν, ὄχι ὡς διαταγήν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Αυτά που λέω δεν είναι δεσμευτικά, γιατί δε θέλω να σας επιβάλω κάτι.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Αυτά που λέω δεν είναι δεσμευτικά, γιατί δε θέλω να σας επιβάλω κάτι.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

6 τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Α' 7:6
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Στους παντρεμένους όμως παραγγέλλνω ― όχι εγώ, αλλά ο Κύριος: H γυναίκα να μη χωρίσει από τον άνδρα της.


Στους υπόλοιπους έχω να πω, όχι ο Κύριος αλλ’ εγώ: Aν ένας αδελφός είναι παντρεμένος με γυναίκα που δεν έχει πιστέψει στον Χριστό, κι αυτή συγκατανεύει να ζει μαζί του, να μην τη χωρίσει.


Σχετικά τώρα με τους ανύπαντρους, ειδική εντολή από τον Κύριο δεν έχω να μεταδώσω. Δίνω όμως τη γνώμη μου με την αξιοπιστία που έχω ως ελεημένος του Κυρίου.


Αλλά είναι ευτυχέστερη αν παραμείνει έτσι, κατά τη δική μου γνώμη. Kαι νομίζω πως έχω κι εγώ το Πνεύμα του Θεού.


Αυτό που λέω τώρα, για τη βασιμότητα δηλαδή αυτής μου της καύχησης, δεν το λέω με οδηγία του Κυρίου, αλλά σαν έναν παραλογισμό δικό μου.


Δε σας το λέω αυτό σαν διαταγή, αλλά μιλώντας για την προθυμία των άλλων, δοκιμάζω τη γνησιότητα και της δικής σας αγάπης.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις