Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Α' 3:23 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

23 κι εσείς στον Χριστό, κι ο Χριστός στον Θεό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

23 και εσείς είστε τού Xριστού· ο δε Xριστός είναι τού Θεού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

23 καὶ σεῖς εἶσθε τοῦ Χριστοῦ, ὁ δὲ Χριστὸς τοῦ Θεοῦ.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 εσείς όμως ανήκετε στο Χριστό, και ο Χριστός στο Θεό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 εσείς όμως ανήκετε στο Χριστό, και ο Χριστός στο Θεό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

23 υμεις δε χριστου χριστος δε θεου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

23 υμεις δε χριστου χριστος δε θεου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Α' 3:23
16 Σταυροειδείς Αναφορές  

Aλλ’ ενώ αυτός συνέχιζε ακόμα να μιλάει, ήρθε ξαφνικά μια φωτεινή νεφέλη και τους σκέπασε, και μέσα απ’ αυτήν ακούστηκε μια φωνή που έλεγε: «Aυτός είναι ο Γιος μου ο αγαπητός, μέσω του οποίου εκδήλωσα την εύνοιά μου. Aυτόν ν’ ακούτε».


Όπως με απέστειλες εσύ στον κόσμο, το ίδιο κι εγώ απέστειλα αυτούς στον κόσμο.


έτσι ώστε όλοι να είναι ένα. Όπως εσύ, Πατέρα, είσαι μ’ εμένα κι εγώ μ’ εσένα, έτσι να είναι κι αυτοί ένα χάρη σ’ εμάς, για να πιστέψει ο κόσμος ότι εσύ με απέστειλες».


Γιατί βέβαια, αν ζούμε, για τον Κύριο ζούμε, κι αν πεθαίνουμε, για τον Κύριο πεθαίνουμε. Επομένως, είτε ζούμε είτε πεθαίνουμε, στον Κύριο ανήκουμε.


Αλλά θέλω να ξέρετε επίσης πως η Κεφαλή του κάθε άνδρα είναι ο Χριστός, και κεφαλή της γυναίκας ο άνδρας, και κεφαλή του Χριστού ο Θεός.


O καθένας όμως με τη δική του σειρά. Tην αρχή την έκανε ο Χριστός. Κατόπιν ακολουθούν εκείνοι που ανήκουν στον Χριστό, την ημέρα της παρουσίας του.


Όταν, λοιπόν, υποταχτούν τα πάντα σ’ αυτόν, τότε κι αυτός ο ίδιος ο Γιος θα υποταχτεί σ’ εκείνον που έθεσε τα πάντα στην εξουσία του, έτσι που όλες τις εξουσίες, πάνω σε όλα, να τις συγκεντρώσει ο Θεός στη δική του απόλυτη κυριαρχία.


Γιατί εκείνος που ήταν δούλος όταν προσκλήθηκε από τον Κύριο, είναι τώρα πια ελεύθερος από την αμαρτία κοντά στον Κύριο. Παρόμοια κι εκείνος που ήταν ελεύθερος όταν προσκλήθηκε, τώρα πια είναι δούλος του Χριστού.


Για μας όμως ένας Θεός υπάρχει: ο Πατέρας, από τον οποίο προέρχονται τα πάντα κι εμείς προοριζόμαστε γι’ αυτόν. Επίσης, ένας Κύριος υπάρχει: ο Ιησούς Χριστός, μέσω του οποίου δημιουργήθηκαν τα πάντα κι εμείς δημιουργηθήκαμε μέσω αυτού.


Nα βλέπετε τα πράγματα όπως είναι. Aν κανείς έχει την πεποίθηση για τον εαυτό του ότι είναι του Χριστού, το ίδιο ας σκέφτεται και για μας, κρίνοντας πάλι από τον εαυτό του, ότι όπως είναι εκείνος του Χριστού, έτσι κι εμείς είμαστε του Χριστού.


Kι αφού εσείς είστε του Χριστού, άρα είστε απόγονοι του Αβραάμ κι επομένως κληρονόμοι του, σύμφωνα με την υπόσχεση.


Kαι φυσικά εκείνοι που ανήκουν στον Χριστό σταύρωσαν την παλιά τους φύση μαζί με τα πάθη και τις επιθυμίες της.


να πραγματοποιήσει, όταν θα συμπληρώνονταν οι καιροί, έτσι που τα πάντα να βρουν την ολοκλήρωσή τους στο πρόσωπο του Χριστού, τόσο αυτά που είναι πάνω στον ουρανό, όσο κι αυτά που είναι εδώ κάτω στη γη. Στο πρόσωπο εκείνου, δηλαδή,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις