Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Α' 15:34 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

34 Ελάτε ξανά στα λογικά σας και μην αμαρτάνετε. Γιατί πράγματι μερικοί από σας έχουν λαθεμένη αντίληψη για τον Θεό, και σας το λέω για να σας κάνω να ντραπείτε γι’ αυτό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

34 Nα συνέλθετε στον εαυτό σας, όπως είναι δίκαιο, και να μη αμαρτάνετε· επειδή, μερικοί έχουν αγνωσία Θεού· προς εντροπή σας το λέω.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

34 Ἐλᾶτε στὰ λογικά σας καὶ μὴ ἁμαρτάνετε. Μερικοὶ δὲν γνωρίζουν τίποτε περὶ Θεοῦ. Πρὸς ἐντροπήν σας τὸ λέγω.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

34 Συνέλθετε, ξαναγυρίστε στο σωστό και πάψτε να αμαρτάνετε. Θα σας πω κάτι για να σας κάνω να ντραπείτε: Μερικοί από σας δεν γνωρίζουν το Θεό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

34 Συνέλθετε, ξαναγυρίστε στο σωστό και πάψτε να αμαρτάνετε. Θα σας πω κάτι για να σας κάνω να ντραπείτε: Μερικοί από σας δεν γνωρίζουν το Θεό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

34 εκνηψατε δικαιως και μη αμαρτανετε αγνωσιαν γαρ θεου τινες εχουσιν προς εντροπην υμιν λεγω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

34 εκνηψατε δικαιως και μη αμαρτανετε αγνωσιαν γαρ θεου τινες εχουσιν προς εντροπην υμιν λεγω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Α' 15:34
17 Σταυροειδείς Αναφορές  

Aποκρίθηκε τότε ο Iησούς και τους είπε: «Aπατάστε, επειδή δε γνωρίζετε τις Γραφές μήτε τη δύναμη του Θεού.


Ύστερα απ’ αυτά, τον συνάντησε ο Ιησούς στο ναό και του είπε: «Βλέπεις, έγινες καλά. Στο εξής μην αμαρτάνεις πια για να μη σου συμβεί τίποτε χειρότερο».


Kι εκείνη απάντησε: «Κανένας, Κύριε». Tότε ο Ιησούς της είπε: «Ούτε κι εγώ σε καταδικάζω. Πήγαινε κι απ’ εδώ και μπρος μην αμαρτάνεις πια».


Kαι γιατί φαίνεται απίστευτο σε μερικούς από σας ότι ο Θεός ανασταίνει νεκρούς;


Έτσι, λοιπόν, καθώς απέφυγαν ενσυνείδητα να ερευνήσουν και ν’ αποκτήσουν μια σαφή γνώση για τον Θεό, τους παράτησε ο Θεός στην ακρισία τους να συνεχίσουν να κάνουν όσα δεν αρμόζουν.


Kι επειδή γνωρίζουμε τον καιρό, ας έχουμε τούτο υπόψη μας, ότι είναι ώρα πια να ξυπνήσουμε από τον ύπνο, γιατί τώρα είναι πιο κοντά μας η σωτηρία παρά όταν πιστέψαμε.


Δεν τα γράφω αυτά για να σας κάνω να ντραπείτε, αλλά σας συμβουλεύω σαν παιδιά μου αγαπητά.


Nτροπή σας! Ώστε είναι τέτοια η κατάστασή σας, που να μη βρίσκεται ανάμεσά σας ούτε ένας γνωστικός ο οποίος να μπορεί να διευθετήσει μια διαφορά μεταξύ των αδελφών του,


Αλλά δεν έχουν όλοι τη γνώση αυτή, κι έτσι μερικοί, έχοντας επηρεασμένη, μέχρι και σήμερα ακόμα, τη συνείδησή τους από την ιδέα του ειδώλου, τρώνε το κρέας αυτό σαν να προέρχεται από πραγματική θυσία στα είδωλα, και επειδή η συνείδησή τους είναι ασθενική, μολύνεται.


Γι’ αυτό λέει ο ύμνος: «Ξύπνα εσύ που κοιμάσαι κι αναστήσου από τους νεκρούς, και θα σε φωτίσει ο Χριστός».


και να μην το χρησιμοποιεί για ικανοποίηση επιθυμίας που γεννιέται από σαρκικά πάθη, όπως κάνουν οι εθνικοί που δε γνωρίζουν τον Θεό.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις