Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Κορινθίους Α' 10:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

2 Kι όλοι βαπτίστηκαν ως ακόλουθοι του Μωυσή στη νεφέλη και στη θάλασσα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

2 και όλοι βαπτίστηκαν στον Mωυσή μέσα στη νεφέλη και μέσα στη θάλασσα·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

2 καὶ ὅλοι ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸν Μωϋσῆν μέσα εἰς τὴν νεφέλην καὶ εἰς τὴν θάλασσαν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

2 Όλοι, μ’ εμπιστοσύνη στο Μωυσή, πήραν το βάπτισμα της νεφέλης και της θάλασσας.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

2 Όλοι, μ’ εμπιστοσύνη στο Μωυσή, πήραν το βάπτισμα της νεφέλης και της θάλασσας.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

2 και παντες εις τον μωσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη και εν τη θαλασση

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

2 και παντες εις τον μωσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη και εν τη θαλασση

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Κορινθίους Α' 10:2
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

και βαπτίζονταν απ’ αυτόν στον Iορδάνη ποταμό, εξομολογούμενοι τις αμαρτίες τους.


Ή μήπως δεν ξέρετε πως όσοι βαπτιστήκαμε στ’ όνομα του Iησού Χριστού, βαπτιστήκαμε στο θάνατό του;


Γιατί βέβαια όσοι βαπτιστήκατε στ’ όνομα του Χριστού, τον Χριστό περιβληθήκατε.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις