Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Προς Εφεσίους 4:30 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

30 Kαι μην προξενείτε λύπη στο Πνεύμα το Άγιο του Θεού, με το οποίο σφραγιστήκατε για την ημέρα της απολύτρωσης.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

30 Kαι να μη λυπείτε το Πνεύμα το Άγιο του Θεού, με το οποίο σφραγιστήκατε για την ημέρα τής απολύτρωσης.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

30 Καὶ μὴ λυπῆτε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον τοῦ Θεοῦ, μὲ τὸ ὁποῖον ἐσφραγισθήκατε διὰ τὴν ἡμέραν τῆς ἀπολυτρώσεως.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

30 Μη λυπείτε με τη συμπεριφορά σας το Πνεύμα το Άγιο του Θεού, το οποίο αποτελεί τη σφραγίδα του Θεού πάνω σας, εγγύηση ότι θα έρθει η ημέρα της τελικής απολύτρωσης.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

30 Μη λυπείτε με τη συμπεριφορά σας το Πνεύμα το Άγιο του Θεού, το οποίο αποτελεί τη σφραγίδα του Θεού πάνω σας, εγγύηση ότι θα έρθει η ημέρα της τελικής απολύτρωσης.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

30 και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

30 και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Προς Εφεσίους 4:30
23 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tότε, αφού τους κοίταξε ολόγυρα με οργή, νιώθοντας λύπη για τη σκληρότητα της καρδιάς τους, λέει στον άνθρωπο: «Τέντωσε το χέρι σου». Kι εκείνος το τέντωσε, κι έγινε καλά το χέρι του σαν και το άλλο.


Σαν αρχίσουν, λοιπόν, αυτά να γίνονται, αναστηλωθείτε και σηκώστε ψηλά τα κεφάλια σας, γιατί πλησιάζει η απολύτρωσή σας».


Αυτός που δέχτηκε τη μαρτυρία του, διαπίστωσε ότι ο Θεός είναι αληθινός.


»Άνθρωποι σκληροτράχηλοι, που έχετε κλείσει πεισματικά τις καρδιές και τ’ αυτιά σας, εσείς πάντοτε παίρνετε στάση εχθρική στο Πνεύμα το Άγιο. Όπως έκαναν οι πατέρες σας, το ίδιο κάνετε κι εσείς.


Kι αν το Πνεύμα εκείνου που ανέστησε τον Iησού από τους νεκρούς κατοικεί μέσα σας, τότε αυτός που ανέστησε τον Xριστό από τους νεκρούς, θα δώσει ζωή και στα θνητά σας σώματα με την ενέργεια του Πνεύματός του, που κατοικεί μέσα σας.


Kι όχι μόνο αυτή, αλλά ακόμα κι εμείς που έχουμε δοκιμάσει την αρχική εμπειρία του Πνεύματος, ακόμα κι εμείς οι ίδιοι στενοχωρούμαστε εσωτερικά, καθώς προσδοκούμε με πόθο την τελική αποκατάστασή μας ως παιδιά του Θεού, δηλαδή την απολύτρωση του σώματός μας.


Kι εσείς, χάρη σ’ αυτόν ανήκετε στον Χριστό, ο οποίος έγινε η δική μας σοφία που προέρχεται από τον Θεό, κι επίσης η δικαιοσύνη κι ο αγιασμός και η απολύτρωσή μας.


Όταν, λοιπόν, το φθαρτό αυτό σώμα αποκτήσει αφθαρσία και το θνητό αυτό σώμα αποκτήσει αθανασία, τότε θα εκπληρωθεί η προφητεία της Γραφής: Καταποντίστηκε ολότελα ο θάνατος, πέρα για πέρα νικημένος.


Tη φλόγα του Πνεύματος μην τη σβήνετε.


Φαντάζεστε πόσο χειρότερη θα είναι η τιμωρία την οποία άξια θα υποστεί εκείνος που περιφρόνησε τον Γιο του Θεού και θεώρησε όμοιο με το αίμα των άλλων ανθρώπων το αίμα της διαθήκης με το οποίο αγιάστηκε, και φέρθηκε έτσι προσβλητικά στο Πνεύμα της χάρης;


Γι’ αυτό, δεν ανέχτηκα περισσότερο τη γενιά εκείνη και είπα: Πάντα στην πλάνη βρίσκεται η καρδιά τους, και γι’ αυτό αυτοί δε γνώρισαν τις βουλές μου.


Kαι εναντίον τίνων αγανάκτησε για σαράντα χρόνια; Δεν ήταν μήπως εναντίον εκείνων που αμάρτησαν και των οποίων τα κουφάρια σκορπίστηκαν στην έρημο;


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις