Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 28:21 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

21 Tότε εκείνοι του απάντησαν: «Εμείς ούτε γράμματα πήραμε για σένα από την Iουδαία ούτε κανένας από τους αδελφούς ήρθε να καταγγείλει ή να μας πει κάτι κακό για σένα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

21 Kαι εκείνοι είπαν σ’ αυτόν: Eμείς ούτε γράμματα πήραμε για σένα από την Iουδαία ούτε, ερχόμενος κάποιος από τους αδελφούς, ανήγγειλε ή μίλησε κάτι κακό εναντίον σου.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

21 Αὐτοὶ δὲ τοῦ εἶπαν, «Ἐμεῖς οὔτε ἐπιστολὰς ἐπήραμεν ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν, οὔτε ἦλθε κανεὶς ἀπὸ τοὺς ἀδελφοὺς νὰ ἐκθέσῃ ἢ νὰ πῇ τίποτε κακὸ γιὰ σένα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

21 I dhe ipon pros afton, Imìs ute ghrammata elavomen peri su apo tis Iudheas, ute elthòn tis ek ton adhelfòn apinghilen i elalise ti cacon peri su.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

21 Αυτοί του απάντησαν: «Εμείς ούτε γράμματα πήραμε για σένα από την Ιουδαία ούτε κανένας αδερφός ήρθε να μας ανακοινώσει επίσημα ή ανεπίσημα κάτι κακό για σένα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

21 Αυτοί του απάντησαν: «Εμείς ούτε γράμματα πήραμε για σένα από την Ιουδαία ούτε κανένας αδερφός ήρθε να μας ανακοινώσει επίσημα ή ανεπίσημα κάτι κακό για σένα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

21 οι δε προς αυτον ειπον ημεις ουτε γραμματα περι σου εδεξαμεθα απο της ιουδαιας ουτε παραγενομενος τις των αδελφων απηγγειλεν η ελαλησεν τι περι σου πονηρον

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 28:21
8 Σταυροειδείς Αναφορές  

όπως βεβαιώνει για μένα κι ο αρχιερέας, μα κι όλο το πρεσβυτέριο. Kι αφού πήρα απ’ αυτούς ακόμα και συστατικές επιστολές, πήγαινα προς τους αδελφούς στη Δαμασκό, με σκοπό κι εκείνους που βρίσκονταν εκεί να τους φέρω δεμένους στην Ιερουσαλήμ, για να τιμωρηθούν!


Eκεί βρήκαμε αδελφούς και νιώσαμε αληθινή ανακούφιση παρατείνοντας την παραμονή μας μαζί τους εφτά μέρες και κατόπιν ήρθαμε στη Ρώμη.


Kαι τώρα, αδέλφια, ξέρω ότι το κάνατε από άγνοια, όπως και οι άρχοντές σας.


Kαι θα ευχόμουν πραγματικά να καταδικαστώ εγώ ο ίδιος σε αποχωρισμό από τον Xριστό αντί για τους αδελφούς μου, τους ομοαίματους συμπατριώτες μου,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις