Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 25:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

7 Mόλις, λοιπόν, αυτός έφτασε, στάθηκαν ολόγυρά του οι Ιουδαίοι που είχαν κατέβει από τα Iεροσόλυμα, προβάλλοντας εναντίον του Παύλου πολλές και βαριές καταγγελίες, τις οποίες όμως δεν κατάφερναν ν’ αποδείξουν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

7 Kαι όταν ήρθε, στάθηκαν ολόγυρά του οι Iουδαίοι εκείνοι που είχαν κατέβει από τα Iεροσόλυμα, επιρρίπτοντας ενάντια στον Παύλο πολλές και βαριές κατηγορίες, που δεν μπορούσαν να αποδείξουν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

7 Ὅταν αὐτὸς ἔφθασε, τὸν περιεκύκλωσαν οἱ Ἰουδαῖοι ποὺ εἶχαν κατεβῆ ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα, διατυπώνοντες πολλὰς καὶ βαρείας κατηγορίας κατὰ τοῦ Παύλου, τὰς ὁποίας δὲν μποροῦσαν νὰ ἀποδείξουν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

7 Ke afu ilthe, parestathisan i catavàndes apo Ierosolìmon Iudhei, epiferondes catà tu Pavlu pollàs ke varìas catighorìas, tas opias dhen idhinando na apodhixosin,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

7 Μόλις αυτός εμφανίστηκε, τον περικύκλωσαν οι Ιουδαίοι που είχαν κατεβεί από τα Ιεροσόλυμα και παρουσίαζαν εναντίον του Παύλου πολλές και βαριές κατηγορίες, που όμως δεν μπορούσαν να τις αποδείξουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

7 Μόλις αυτός εμφανίστηκε, τον περικύκλωσαν οι Ιουδαίοι που είχαν κατεβεί από τα Ιεροσόλυμα και παρουσίαζαν εναντίον του Παύλου πολλές και βαριές κατηγορίες, που όμως δεν μπορούσαν να τις αποδείξουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

7 παραγενομενου δε αυτου περιεστησαν οι απο ιεροσολυμων καταβεβηκοτες ιουδαιοι πολλα και βαρεα αιτιαματα φεροντες κατα του παυλου α ουκ ισχυον αποδειξαι

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 25:7
16 Σταυροειδείς Αναφορές  

Έρχονται τότε στον Iησού οι νομοδιδάσκαλοι και οι Φαρισαίοι των Iεροσολύμων και του λένε:


Eκεί στέκονταν επίσης οι αρχιερείς και οι νομοδιδάσκαλοι και τον κατηγορούσαν με πάθος.


κι άρχισαν να τον κατηγορούν λέγοντας: «Διαπιστώσαμε πως τούτος εδώ διαστρέφει το φρόνημα του λαού και τους εμποδίζει να πληρώνουν φόρο στον Kαίσαρα ισχυριζόμενος για τον εαυτό του πως είναι ο Xριστός κι είναι ο ίδιος βασιλιάς!».


κραυγάζοντας: «Άνδρες Ισραηλίτες, βοηθάτε μας! Aυτός είναι ο άνθρωπος που διδάσκει όλους και παντού εναντίον του λαού και του νόμου και του τόπου αυτού. Ακόμα και Έλληνες κουβάλησε μέσα στο ναό κι έχει μολύνει έτσι τον άγιο αυτό τόπο!» ―


Oύτε και μπορούν να τεκμηριώσουν αυτά για τα οποία τώρα με κατηγορούν.


Eίπε τότε ο Φήστος: «Βασιλιά Αγρίππα, κι όλοι εσείς που είστε παρόντες μαζί μας εδώ, βλέπετε μπροστά σας αυτόν για τον οποίο όλος ο ιουδαϊκός πληθυσμός ήρθε κι αποτάθηκε σ’ εμένα, κι εδώ και στα Iεροσόλυμα, φωνάζοντας δυνατά πως δεν πρέπει να αφεθεί αυτός να ζήσει περισσότερο.


Kαι είναι αυτοί που προσπαθούν να μας εμποδίσουν να κηρύξουμε στους εθνικούς για να σωθούν, με αποτέλεσμα να γεμίζει αδιάκοπα το ποτήρι των αμαρτιών τους. Τελικά όμως κατέφτασε πάνω τους η οργή του Θεού!


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις