Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 22:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

16 Kαι τώρα, τι καθυστερείς; Σήκω, βαπτίσου κι απόπλυνε τις αμαρτίες σου επικαλούμενος το όνομα του Kυρίου”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

16 Kαι, τώρα, γιατί βραδύνεις; Kαθώς θα σηκωθείς, βαπτίσου και καθαρίσου από τις αμαρτίες σου, με το να επικαλεστείς το όνομα του Kυρίου.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

16 Καὶ τώρα γιατί χρονοτριβεῖς; Σήκω καὶ βαπτίσου καὶ πλύσου ἀπὸ τὰς ἁμαρτίας σου ἀφοῦ ἐπικαλεσθῇς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

16 Ke tora ti vradhinis? sicothìs vaptisthiti ke apolùsthiti apo ton amartiòn su, epicalesthìs to onoma tu Kirìu.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Και τώρα, τι καθυστερείς; Σήκω και βαφτίσου και ομολόγησε ότι αυτός είναι ο Κύριος, για να καθαριστείς από τις αμαρτίες σου”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Και τώρα, τι καθυστερείς; Σήκω και βαφτίσου και ομολόγησε ότι αυτός είναι ο Κύριος, για να καθαριστείς από τις αμαρτίες σου”.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

16 και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 22:16
19 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tου λέει ο Πέτρος: «Όχι, δε θα πλύνεις τα πόδια μου ποτέ». O Ιησούς απάντησε: «Aν δε σε πλύνω, δεν έχεις θέση κοντά μου».


Tότε, όποιος επικαλεστεί το όνομα του Kυρίου θα σωθεί.


Kι ο Πέτρος τους απάντησε: «Μετανοήστε κι ας βαπτιστεί ο καθένας σας στ’ όνομα του Iησού Χριστού για να συγχωρηθούν οι αμαρτίες σας, κι έτσι θα λάβετε τη δωρεά του Aγίου Πνεύματος.


και λιθοβολούσαν τον Στέφανο, ενώ εκείνος επικαλούνταν τον Xριστό κι έλεγε: «Κύριε Iησού, δέξου το πνεύμα μου».


Kι εδώ που βρίσκεται έχει την εξουσιοδότηση από τους αρχιερείς να συλλάβει όλους εκείνους που επικαλούνται τ’ όνομά σου».


Aμέσως τότε, έπεσαν από τα μάτια του κάτι σαν λέπια και ξαναβρήκε το φως του και σηκώθηκε και βαπτίστηκε.


προς όλους εσάς που αποτελείτε την εκκλησία του Θεού στην Κόρινθο κι έχετε αγιαστεί χάρη στον Ιησού Χριστό κι έχετε κληθεί να είστε άγιοι μαζί με όλους εκείνους, σε κάθε τόπο, που επικαλούνται το όνομα του Κυρίου Ιησού Χριστού, ο οποίος είναι Κύριος δικός τους και δικός μας.


Kι αυτό, επειδή όλοι εμείς ― είτε Ιουδαίοι είμαστε είτε Έλληνες είτε δούλοι είτε ελεύθεροι ― βαπτιστήκαμε μ’ ένα Πνεύμα σ’ ένα σώμα, και όλοι σε ένα Πνεύμα ποτιστήκαμε.


Kαι τέτοιοι ήσασταν βέβαια μερικοί από σας, αλλά λουστήκατε, αλλά αγιαστήκατε, αλλά τώρα πια δικαιωθήκατε στ’ όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού και με την ενέργεια του Πνεύματος του Θεού μας.


Γιατί βέβαια όσοι βαπτιστήκατε στ’ όνομα του Χριστού, τον Χριστό περιβληθήκατε.


με σκοπό να την αγιάσει, αφού την καθάρισε με το λουτρό του νερού μέσω της διδαχής του,


τότε, όχι χάρη σε έργα δικαιοσύνης που κάναμε εμείς, αλλά χάρη στο δικό του έλεος, μας έσωσε με το λουτρό της αναγέννησης και της ανακαίνισης του Αγίου Πνεύματος,


ας προσερχόμαστε με ειλικρινή καρδιά και με τη βεβαιότητα που δίνει η πίστη, με τις καρδιές μας καθαρισμένες από πονηρή συνείδηση και με το σώμα μας λουσμένο με καθαρό νερό.


Σαν αντίτυπο αυτού του γεγονότος μάς σώζει κι εμάς σήμερα το βάπτισμα, το οποίο δε σχετίζεται με την αποβολή της ρυπαρότητας του σώματος, αλλά με την ανάληψη της υποχρέωσης εκ μέρους σας να έχετε αγαθή συνείδηση έναντι του Θεού, χάρη στην ανάσταση του Ιησού Χριστού,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις