Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 19:33 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

33 Παρουσίασαν τότε μέσα από το πλήθος τον Αλέξανδρο, που τον υπέδειξαν οι Ιουδαίοι. O Αλέξανδρος, λοιπόν, ύψωσε το χέρι του και ήθελε να δώσει εξηγήσεις στο λαό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

33 Aπό δε το πλήθος έβαλαν μπροστά τον Aλέξανδρο για να μιλήσει, επειδή τον πρόβαλαν οι Iουδαίοι· και ο Aλέξανδρος, καθώς έσεισε το χέρι για να γίνει ησυχία, ήθελε να απολογηθεί στον δήμο.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

33 Μερικοὶ ἀπὸ τὸν ὄχλον ἔσπρωξαν πρὸς τὰ ἐμπρὸς κάποιον Ἀλέξανδρον, τὸν ὁποῖον παρουσίασαν οἱ Ἰουδαῖοι. Ὁ Ἀλέξανδρος, ἀφοῦ ἔνευσε μὲ τὸ χέρι, ἤθελε νὰ ἀπολογηθῇ πρὸς τὸν λαόν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

33 Ek dhe tu ochlu proìghaghon ton Aléxandhron dhià na lalisi, epidhì i Iudhei eprovalon afton: ke o Aléxandhros sisas tin chìra, ithele na apologhithì pros ton dhìmon.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

33 Μερικοί από τον όχλο έσπρωξαν μπροστά κάποιον Αλέξανδρο και οι Ιουδαίοι τον παρότρυναν να μιλήσει. Τότε ο Αλέξανδρος έκανε σημείο με το χέρι να σωπάσουν και ήθελε να υπερασπιστεί τους Ιουδαίους μπροστά στο πλήθος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

33 Μερικοί από τον όχλο έσπρωξαν μπροστά κάποιον Αλέξανδρο και οι Ιουδαίοι τον παρότρυναν να μιλήσει. Τότε ο Αλέξανδρος έκανε σημείο με το χέρι να σωπάσουν και ήθελε να υπερασπιστεί τους Ιουδαίους μπροστά στο πλήθος.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 19:33
11 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tότε ο Πέτρος, αφού τους ζήτησε με μια κίνηση του χεριού του να σωπάσουν, τους διηγήθηκε πώς τον έβγαλε ο Kύριος από τη φυλακή. Kατόπιν τους είπε: «Γνωστοποιήστε τα αυτά στον Ιάκωβο και στους αδελφούς». Ύστερα βγήκε και αναχώρησε για άλλο τόπο.


O Αλέξανδρος ο χαλκουργός πολλά κακά μού έκανε. Aς του ανταποδώσει ο Κύριος σύμφωνα με τα έργα του.


Μεταξύ των οποίων είναι ο Υμέναιος κι ο Αλέξανδρος, που τους παρέδωσα στο Σατανά, για να σωφρονιστούν και να μάθουν να μη φέρονται με τρόπο βλάσφημο.


Kι είναι δικαιολογημένο για μένα να το πιστεύω αυτό για όλους εσάς, επειδή σας έχω μέσα στην καρδιά μου, μια και είστε όλοι σας μέτοχοι στη χάρη που μου δόθηκε, τόσο τώρα που είμαι φυλακισμένος όσο κι όταν έδινα την απολογία μου και βεβαίωνα τη γνησιότητα του Ευαγγελίου.


Aποκρίθηκε τότε ο Παύλος, ύστερα από νόημα που του έκανε ο ηγεμόνας για να μιλήσει, και είπε: «Επειδή ξέρω πως είσαι δικαστής εδώ και πολλά χρόνια στο έθνος αυτό, απολογούμαι με περισσότερη εμπιστοσύνη γι’ αυτά που με αφορούν.


Kι όταν εκείνος του το επέτρεψε, στάθηκε ο Παύλος επάνω στα σκαλιά κι έκανε νόημα στο λαό με μια κίνηση του χεριού του. Επικράτησε τότε μεγάλη ησυχία, κι αυτός τους μίλησε στην εβραϊκή γλώσσα και τους είπε:


Σηκώθηκε τότε ο Παύλος, κι αφού έκανε νόημα με το χέρι του πως θέλει να μιλήσει, είπε: «Άνδρες Ισραηλίτες, κι όσοι σέβεστε τον Θεό, ακούστε:


Kι όταν βγήκε, δεν μπορούσε να τους μιλήσει. Tότε κατάλαβαν ότι είδε κάποιο όραμα μέσα στο ναό. Έτσι λοιπόν, εκείνος τους έκανε νοήματα και παρέμενε άλαλος.


Mα σαν κατάλαβαν ότι είναι Ιουδαίος, υψώθηκε μια φωνή απ’ όλους μαζί και για δυο ώρες κραύγαζαν: «Μεγάλη είναι η Άρτεμη των Eφεσίων!».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις