Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 19:23 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

23 Στο μεταξύ, τον καιρό εκείνο, έγινε αναταραχή αρκετά μεγάλη, εξαιτίας της νέας διδαχής.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

23 Kαι κατά τον καιρό εκείνο έγινε όχι λίγη αναταραχή για τον δρόμο αυτόν·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

23 Κατ᾽ ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἔγινε ὄχι ὀλίγη ταραχὴ διὰ τὴν διδασκαλίαν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

23 Eghine dhe cat’ ekinon ton keron tarachì uc olighi peri taftis tis odhù:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 Εκείνο τον καιρό έγιναν πολλές ταραχές εξαιτίας της χριστιανικής διδασκαλίας.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

23 Εκείνο τον καιρό έγιναν πολλές ταραχές εξαιτίας της χριστιανικής διδασκαλίας.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

23 εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 19:23
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Άρχισε λοιπόν αυτός να μιλάει με θάρρος στη συναγωγή. Έτσι, όταν τον άκουσαν η Πρίσκιλλα και ο Ακύλας, τον πήραν μαζί τους και του εξέθεσαν την οδό του Θεού με μεγαλύτερη ακρίβεια.


Eπειδή όμως μερικοί κρατούσαν σκληρή στάση κι επέμεναν στην απιστία τους, δυσφημίζοντας παράλληλα τη νέα πίστη μπροστά στον κόσμο, τους εγκατέλειψε, και παίρνοντας ξέχωρα τους μαθητές, δίδασκε κάθε μέρα στη σχολή κάποιου, που τον έλεγαν Τύραννο.


Mάλιστα εγώ ο ίδιος τη νέα αυτή διδαχή την κατέτρεξα μέχρι θανάτου, συλλαμβάνοντας και ρίχνοντας σε φυλακές άνδρες και γυναίκες,


Σου ομολογώ όμως τούτο: Ότι πράγματι λατρεύω τον Θεό των πατέρων μας σύμφωνα με την πίστη που αυτοί αποκαλούν αίρεση, και πιστεύω σε όλα όσα είναι γραμμένα στον Μωσαϊκό νόμο και στους προφήτες


Όταν τα άκουσε αυτά ο Φήλιξ, επειδή είχε ακριβέστερη γνώση για τη νέα διδαχή, ανέβαλε την υπόθεσή τους λέγοντας: «Όταν κατέβει ο χιλίαρχος Λυσίας, θα αποφανθώ για την υπόθεσή σας».


και του ζήτησε συστατικές επιστολές προς τις συναγωγές της Δαμασκού, ώστε, αν βρει κάποιους που ακολουθούν τον καινούριο αυτό δρόμο, άνδρες και γυναίκες, να τους φέρει δεμένους στην Ιερουσαλήμ.


Οδοιπόρησα πολλές φορές. Αντιμετώπισα κινδύνους σε ποτάμια, κινδύνους από ληστές, κινδύνους από τους ομοεθνείς μου, κινδύνους από τους εθνικούς, κινδύνους σε πόλεις, κινδύνους σε ερημιές, κινδύνους στη θάλασσα, κινδύνους από ψευδαδέλφους.


σε τραυματισμούς, σε φυλακίσεις, σε αναστατώσεις, σε κόπους, σε αγρυπνίες, σε ελλείψεις φαγητού.


κι όταν είμαστε άγνωστοι κι όταν μας γνωρίζουν πολύ καλά. Φτάνουμε ως το θάνατο, να, όμως, που ζούμε! Mας βασανίζουν, αλλά δεν κατορθώνουν να μας θανατώσουν!


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις