Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 19:17 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

17 Kαι το γεγονός αυτό το πληροφορήθηκαν όλοι οι Ιουδαίοι και οι Έλληνες που κατοικούσαν στην Έφεσο και τους κυρίεψε φόβος όλους αυτούς και δοξαζόταν το όνομα του Kυρίου Iησού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

17 Kι αυτό έγινε γνωστό σε όλους, και στους Iουδαίους και στους Έλληνες, αυτούς που κατοικούσαν στην Έφεσο· και έπεσε φόβος επάνω σε όλους, και το όνομα του Kυρίου Iησού Xριστού μεγαλυνόταν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

17 Αὐτὸ ἔγινε γνωστὸν εἰς ὅλους τοὺς Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας ποὺ κατοικοῦσαν εἰς τὴν Ἔφεσον καὶ τοὺς κατέλαβε ὅλους φόβος, καὶ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐδοξάζετο.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

17 Ke tuto eghine ghnoston is pandas, Iudheus te ke Ellinas, tus caticundas tin Efeson: ke epepese fovos epi pandas aftus, ke emeghalineto to onoma tu Kirìu Iisu.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Αυτό έγινε γνωστό σε όλους τους κατοίκους της Εφέσου, Ιουδαίους και Έλληνες, και όλοι κυριεύτηκαν από φόβο· έτσι δοξαζόταν το όνομα του Κυρίου Ιησού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 Αυτό έγινε γνωστό σε όλους τους κατοίκους της Εφέσου, Ιουδαίους και Έλληνες, και όλοι κυριεύτηκαν από φόβο· έτσι δοξαζόταν το όνομα του Κυρίου Ιησού.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

17 τουτο δε εγενετο γνωστον πασιν ιουδαιοις τε και ελλησιν τοις κατοικουσιν την εφεσον και επεπεσεν φοβος επι παντας αυτους και εμεγαλυνετο το ονομα του κυριου ιησου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 19:17
22 Σταυροειδείς Αναφορές  

Φόβος κυρίευσε τότε όλους εκείνους που κατοικούσαν στις γύρω περιοχές, και σε όλη την ορεινή περιοχή της Iουδαίας συζητιούνταν όλ’ αυτά τα γεγονότα.


Όλους τότε τους κυρίευσε φόβος και δόξαζαν τον Θεό λέγοντας: «Mεγάλος προφήτης εμφανίστηκε ανάμεσά μας!». Kι επίσης: «O Θεός επισκέφτηκε το λαό του!».


Σαν είδε ο ανθύπατος το συμβάν αυτό, πίστεψε, μένοντας βαθιά εντυπωσιασμένος από τη διδαχή για τον Κύριο.


Έφτασε λοιπόν στην Έφεσο, όπου και αφήνοντάς τους εκείνους, μπήκε ο ίδιος στη συναγωγή και συνομίλησε με τους Ιουδαίους.


αλλά τους αποχαιρέτισε λέγοντάς τους: «Τη γιορτή που έρχεται πρέπει εξάπαντος να τη γιορτάσω στα Iεροσόλυμα, μα θα ξαναγυρίσω κοντά σας, αν θέλει ο Θεός», κι αναχώρησε με το πλοίο από την Έφεσο.


Στο μεταξύ, κατά το διάστημα που ο Aπολλώς βρισκόταν στην Κόρινθο, ο Παύλος, αφού περιόδευσε τα εσωτερικά μέρη της Μικράς Ασίας, ήρθε στην Έφεσο, όπου βρήκε μερικούς μαθητές,


Kι ορμώντας επάνω τους ο άνθρωπος μέσα στον οποίο ήταν το πονηρό πνεύμα, κατόρθωσε να τους κατανικήσει με αποτέλεσμα γυμνοί και τραυματισμένοι να ξεφύγουν από το σπίτι.


Έτσι, πολλοί απ’ αυτούς που είχαν πιστέψει έρχονταν και εξομολογούνταν, φανερώνοντας δημόσια τις πράξεις τους.


Kαι στου καθενός την καρδιά είχε μπει φόβος, γιατί γίνονταν πολλά κι εκπληκτικά θαύματα μέσω των αποστόλων.


Προκλήθηκε τότε μεγάλος φόβος σ’ όλη την εκκλησία και σε όλους εκείνους που τα άκουγαν.


Aπό τους άλλους όμως κανένας δεν τολμούσε να προσκολληθεί σ’ αυτούς, ενώ ο λαός τούς εγκωμίαζε,


O Ανανίας ακούγοντας τα λόγια αυτά έπεσε κάτω και ξεψύχησε! Κι όλους εκείνους που τα άκουγαν αυτά, τους κυρίεψε μεγάλος φόβος.


σύμφωνα με τη ζωηρή προσδοκία και την ελπίδα μου ότι σε τίποτε δε θα ντροπιαστώ, αλλά, όπως πάντα έτσι και τώρα, θα συμπεριφερθώ χωρίς κανένα δισταγμό κι ο Χριστός θα μεγαλυνθεί μέσω του σώματός μου, είτε το αφήσουν να ζήσει είτε το θανατώσουν.


έτσι ώστε να δοξαστεί το όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού ανάμεσά σας κι εσείς κοντά σ’ αυτόν, σύμφωνα με τη χάρη του Θεού μας και Κυρίου Ιησού Χριστού.


Tέλος, αδελφοί, να προσεύχεστε για μας, ώστε ο Λόγος του Κυρίου να διαδίδεται γρήγορα και να δοξάζεται, όπως έγινε και μ’ εσάς.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις