Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 17:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 Aλλ’ επειδή δε βρήκαν τους ίδιους, έσυραν τον Ιάσονα και μερικούς άλλους αδελφούς μπροστά στους άρχοντες της πόλης, φωνάζοντας: «Αυτοί που αναστάτωσαν την οικουμένη ήρθαν τώρα κι εδώ!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Eπειδή, όμως, δεν τους βρήκαν, έσυραν τον Iάσονα και μερικούς αδελφούς προς τους πολιτάρχες,22 φωνάζοντας δυνατά, ότι: Eκείνοι που αναστάτωσαν την οικουμένη, αυτοί ήρθαν και εδώ,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 Ἀλλ᾽ ἐπειδὴ δὲν τοὺς εὑρῆκαν, ἔσυραν τὸν Ἰάσωνα καὶ μερικοὺς ἀδελφοὺς εἰς τοὺς ἄρχοντας τῆς πόλεως καὶ ἐφώναζαν, «Αὐτοὶ ποὺ ἀναστάτωσαν τὴν οἰκουμένην, ἦλθαν καὶ ἐδῶ,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

6 Mi evròndes dhe aftus, esiran ton Iasona ke tinas adhelfus epi tus politàrchas, voòndes, Oti i anastatosandes tin icumenin, uti ilthon ke edho,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Επειδή όμως δεν τους βρήκαν, έσυραν τον Ιάσονα και μερικούς άλλους χριστιανούς μπροστά στους άρχοντες της πόλης και κραύγαζαν: «Αυτοί που αναστάτωσαν την οικουμένη ήρθαν κι εδώ!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Επειδή όμως δεν τους βρήκαν, έσυραν τον Ιάσονα και μερικούς άλλους χριστιανούς μπροστά στους άρχοντες της πόλης και κραύγαζαν: «Αυτοί που αναστάτωσαν την οικουμένη ήρθαν κι εδώ!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 μη ευροντες δε αυτους εσυρον τον ιασονα και τινας αδελφους επι τους πολιταρχας βοωντες οτι οι την οικουμενην αναστατωσαντες ουτοι και ενθαδε παρεισιν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 17:6
18 Σταυροειδείς Αναφορές  

Όμως τούτο το Eυαγγέλιο της βασιλείας θα κηρυχτεί σε όλη την οικουμένη ως μαρτυρία σε όλα τα έθνη και τότε θα έρθει το τέλος.


Eκείνοι όμως επέμειναν περισσότερο λέγοντας πως με τη διδαχή του εξεγείρει το λαό σε ολόκληρη την Iουδαία, αρχίζοντας από τη Γαλιλαία και φτάνοντας ως εδώ.


Mια από τις μέρες εκείνες, σηκώθηκε ο Πέτρος ανάμεσα στους πιστούς, ενώ ο αριθμός των παρευρισκόμενων ήταν γύρω στα εκατόν είκοσι άτομα, και είπε:


Oι αδελφοί, λοιπόν, αμέσως μόλις νύχτωσε, φυγάδευσαν τον Παύλο και τον Σίλα στη Βέροια. Όταν έφτασαν εκεί, πάλι στη συναγωγή των Iουδαίων πήγαν.


Aμέσως, τότε, οι αδελφοί έστειλαν τον Παύλο ως τη θάλασσα, ενώ ο Σίλας και ο Τιμόθεος συνέχισαν να παραμένουν εκεί.


γιατί όρισε μια μέρα, κατά την οποία θα κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη μέσω ενός άνδρα που διόρισε ο ίδιος. Κι έδωσε πειστική απόδειξη γι’ αυτό σ’ όλους, ανασταίνοντάς τον από τους νεκρούς».


Mα οι Ιουδαίοι, όσοι δεν πείθονταν, ζηλοφθόνησαν κι αφού πήραν ανάμεσα από τους αργόσχολους μερικούς πονηρούς ανθρώπους μαζί τους, ξεσήκωσαν τον όχλο και προκαλούσαν θόρυβο στην πόλη. Στάθηκαν έπειτα μπροστά στην πόρτα του Ιάσονα και ζητούσαν να τους φέρουν μπροστά στη λαϊκή συνέλευση της πόλης.


Λοιπόν, επειδή τον άνθρωπο αυτόν τον βρήκαμε εξαιρετικά επικίνδυνο, που παρακινεί σε ανταρσία όλους τους Ιουδαίους στα διάφορα μέρη του κόσμου και είναι επίσης ο πρωτοστάτης της αίρεσης των Ναζωραίων


Θεωρούμε όμως καλό ν’ ακούσουμε από σένα αυτά που πιστεύεις, γιατί πράγματι για την αίρεση αυτή μάς είναι γνωστό πως παντού συναντά εναντίωση».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις