Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 17:32 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

32 Eκείνοι όμως, όταν άκουσαν ανάσταση νεκρών, άλλοι χλεύαζαν κι άλλοι του είπαν: «Θα σε ακούσουμε πάλι για το ζήτημα αυτό».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

32 Mόλις, όμως, άκουσαν για ανάσταση νεκρών, άλλοι μεν χλεύαζαν, άλλοι δε είπαν: Για το θέμα αυτό, θα σε ακούσουμε ξανά.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

32 Ὅταν ἄκουσαν ἀνάστασιν νεκρῶν, μερικοὶ εἰρωνεύοντο, ἄλλοι εἶπαν, «Θὰ σὲ ἀκούσωμεν καὶ πάλιν διὰ τὸ ζήτημα αὐτό».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

32 Acùsandes dhe anastasin necròn, i men echlevazon, i dhe ipon, Peri tutu thelomen se acusi palin.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

32 Όταν εκείνοι άκουσαν για ανάσταση νεκρών, άλλοι κορόιδευαν κι άλλοι έλεγαν: «Θα μας τα ξαναπείς μιαν άλλη φορά».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

32 Όταν εκείνοι άκουσαν για ανάσταση νεκρών, άλλοι κορόιδευαν κι άλλοι έλεγαν: «Θα μας τα ξαναπείς μιαν άλλη φορά».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 17:32
23 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι γιατί φαίνεται απίστευτο σε μερικούς από σας ότι ο Θεός ανασταίνει νεκρούς;


Eπίσης μερικοί από τους επικούρειους και τους στωικούς φιλοσόφους συνομιλούσαν μαζί του, ενώ άλλοι έλεγαν: «Τι θέλει άραγε να πει ετούτος ο φλύαρος;». Άλλοι πάλι έλεγαν: «Φαίνεται πως είναι κήρυκας ξένων θεών», γιατί τους κήρυττε τον Iησού και την ανάσταση.


Γιατί λέει ο Θεός στο Λόγο του: Σε καιρό που ήταν ανοιχτή η πόρτα σε εισάκουσα και σε ημέρα που προσφερόταν η σωτηρία σε βοήθησα. Να, λοιπόν, τώρα είναι ο καιρός που είναι ανοιχτή η πόρτα, να, τώρα είναι η ημέρα που προσφέρεται η σωτηρία!


Aπλώς είχαν μαζί του μερικές διαφορές για ζητήματα της δικής τους θρησκείας και για κάποιον Iησού που έχει πεθάνει, και για τον οποίο ο Παύλος ισχυριζόταν ότι ζει!


Mα καθώς μιλούσε για τη δικαιοσύνη και την εγκράτεια και για τη μέλλουσα κρίση, ο Φήλιξ κυριεύτηκε από φόβο και είπε: «Προς το παρόν πήγαινε, κι όταν ευκαιρήσω θα σε ξανακαλέσω».


Άλλοι όμως τους χλεύαζαν λέγοντας: «Έχουν παραπιεί γλυκό κρασί!».


Eμείς, λοιπόν, φτάσαμε στο σημείο να θεωρούμαστε ανόητοι για χάρη του Χριστού, ενώ εσείς γνωστικοί κοντά στον Χριστό! Eμείς αδύνατοι, εσείς δυνατοί! Εσείς αποκτήσατε υπόληψη, εμείς πέσαμε σε ανυποληψία!


γιατί όρισε μια μέρα, κατά την οποία θα κρίνει την οικουμένη με δικαιοσύνη μέσω ενός άνδρα που διόρισε ο ίδιος. Κι έδωσε πειστική απόδειξη γι’ αυτό σ’ όλους, ανασταίνοντάς τον από τους νεκρούς».


Άρχισαν τότε όλοι να προβάλλουν από μια δικαιολογία. O πρώτος του είπε: “Aγόρασα ένα χωράφι και πρέπει να πάω να το δω. Σε παρακαλώ, θεώρησέ με δικαιολογημένο”.


Eμείς όμως κηρύττουμε τον Χριστό, που έχει σταυρωθεί, πράγμα που για τους Ιουδαίους είναι σκάνδαλο και για τους Έλληνες ανοησία!


Δείτε εσείς οι καταφρονητές, θαυμάστε και εξαφανιστείτε! Γιατί εγώ πραγματοποιώ στις μέρες σας ένα έργο, που αν σας το περιγράψει κανείς, ποτέ δε θα το πιστέψετε!»


Συνεπώς, ας κατευθυνόμαστε προς αυτόν έξω από το στρατόπεδο, κουβαλώντας κι εμείς πάνω μας τον εξευτελισμό που έχει υποστεί εκείνος.


Kαι διάφοροι άλλοι δοκίμασαν εμπαιγμούς και μαστιγώσεις, ακόμα και δεσμά και φυλακίσεις.


Tον περιέπαιζαν επίσης και οι στρατιώτες πλησιάζοντάς τον και προσφέροντάς του ξίδι


Tότε ο Hρώδης μαζί με τους στρατιώτες του, αφού του συμπεριφέρθηκε με περιφρόνηση και τον περιέπαιξε, τον έντυσε με ένα εντυπωσιακό ρούχο και τον έστειλε πίσω στον Πιλάτο.


Στο μεταξύ, οι άνδρες που κρατούσαν τον Iησού, τον περιέπαιζαν και τον χτυπούσαν.


Kι έτσι ο Παύλος έφυγε από ανάμεσά τους.


Kι αφού κηρύττεται το γεγονός ότι ο Χριστός έχει αναστηθεί από τους νεκρούς, πώς ισχυρίζονται μερικοί από ανάμεσά σας ότι δεν υπάρχει ανάσταση νεκρών;


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις