Πράξεις Αποστόλων 15:30 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου30 Aναχώρησαν, λοιπόν, οι απεσταλμένοι κι έφτασαν στην Αντιόχεια, κι αφού κάλεσαν το πλήθος να συγκεντρωθεί, τους παρέδωσαν το γράμμα. Δείτε το κεφάλαιοΠερισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)30 Aυτοί μεν, λοιπόν, αφού αφέθηκαν, ήρθαν στην Aντιόχεια· και καθώς συγκέντρωσαν το πλήθος, επέδωσαν την επιστολή. Δείτε το κεφάλαιοΗ Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν30 Αὐτοὶ λοιπὸν ἔφυγαν καὶ ἦλθαν εἰς τὴν Ἀντιόχειαν καὶ ἀφοῦ συνήθροισαν τὴν ὁλομέλειαν, παρέδωσαν τὴν ἐπιστολήν. Δείτε το κεφάλαιοCata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)30 Uti men lipon apolithendes, ilthon is Andiòchian: ke sinaxandes to plithos, enechìrisan tin epistolin. Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)30 Οι απεσταλμένοι έφυγαν και ήρθαν στην Αντιόχεια. Εκεί συγκέντρωσαν τους πιστούς και τους παρέδωσαν την επιστολή. Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)30 Οι απεσταλμένοι έφυγαν και ήρθαν στην Αντιόχεια. Εκεί συγκέντρωσαν τους πιστούς και τους παρέδωσαν την επιστολή. Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Scrivener 1894)30 οι μεν ουν απολυθεντες ηλθον εις αντιοχειαν και συναγαγοντες το πληθος επεδωκαν την επιστολην Δείτε το κεφάλαιο |
Tότε αποφάσισαν οι απόστολοι και οι πρεσβύτεροι μαζί με όλη την εκκλησία, να διαλέξουν από ανάμεσά τους άνδρες και να τους στείλουν μαζί με τον Παύλο και τον Βαρνάβα στην Αντιόχεια. Έτσι, διάλεξαν τον Iούδα, που τον έλεγαν και Βαρσαββά, και τον Σίλα, οι οποίοι ήταν άνδρες με ηγετική θέση ανάμεσα στους αδελφούς,