Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Πράξεις Αποστόλων 12:4 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

4 Πράγματι, λοιπόν, τον συνέλαβε και τον έβαλε στη φυλακή αναθέτοντας σε τέσσερις τετράδες στρατιωτών να τον φρουρούνε, σκοπεύοντας μετά το Πάσχα να τον παρουσιάσει στο λαό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

4 τον οποίο και, αφού τον έπιασε, τον έβαλε σε φυλακή, παραδίνοντάς τον σε τέσσερις τετράδες στρατιωτών για να τον φυλάττουν, θέλοντας μετά το Πάσχα να τον παραστήσει στον λαό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

4 Καὶ ὅταν τὸν ἔπιασε, τὸν ἔβαλε εἰς τὴν φυλακὴν καὶ τὸν παρέδωκε σὲ τέσσερις τετράδες στρατιωτῶν, διὰ νὰ τὸν φυλάττουν, διότι ἤθελε νὰ τὸν παρουσιάσῃ εἰς τὸν λαὸν μετὰ τὸ Πάσχα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

4 Ton opìon ke piàsas evalen is filakin, paradhòsas afton is tessaras tetradhas stratiotòn dhia na filattosin afton, thelon meta to pascha na parastisi afton is ton Iaon.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

4 Τον συνέλαβε, λοιπόν, και τον έριξε στη φυλακή, κι έβαλε να τον φυλάνε διαδοχικά τέσσερις ομάδες από τέσσερις στρατιώτες στην κάθε μια, σκοπεύοντας να τον φέρει σε δημόσια δίκη μετά το Πάσχα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

4 Τον συνέλαβε, λοιπόν, και τον έριξε στη φυλακή, κι έβαλε να τον φυλάνε διαδοχικά τέσσερις ομάδες από τέσσερις στρατιώτες στην κάθε μια, σκοπεύοντας να τον φέρει σε δημόσια δίκη μετά το Πάσχα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

4 ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Πράξεις Αποστόλων 12:4
22 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tότε θα σας καταπιέσουν και θα σας σκοτώσουν, και θα είστε μισητοί απ’ όλα τα έθνη για τ’ όνομά μου.


Έλεγαν όμως: «Όχι τη μέρα της γιορτής, για να μην προκληθεί σάλος στο λαό».


Kι ενώ υπολείπονταν δυο μέρες για τη γιορτή του Πάσχα και των Αζύμων, οι αρχιερείς και οι νομοδιδάσκαλοι αναζητούσαν τρόπο να τον συλλάβουν με κάποιο πονηρό τέχνασμα και να τον σκοτώσουν.


Αλλά πριν απ’ όλα αυτά θα σας συλλάβουν και θα σας καταδιώξουν παραδίδοντάς σας σε συναγωγές και ρίχνοντάς σας σε φυλακές και σύροντάς σας μπροστά σε βασιλιάδες και ηγεμόνες, επειδή είστε δικοί μου.


Eκείνος του απάντησε: «Kύριε, είμαι έτοιμος εγώ και στη φυλακή να πορευτώ μαζί σου και στο θάνατο».


Στο μεταξύ οι στρατιώτες, όταν σταύρωσαν τον Ιησού, πήραν τα ρούχα του και τα χώρισαν σε τέσσερα μερίδια, ένα μερίδιο για κάθε στρατιώτη. Πήραν επίσης και το χιτώνα. O χιτώνας όμως ήταν άρραφος, υφαντός ολόκληρος από πάνω ως κάτω.


Ναι, πράγματι, σου λέω, όταν ήσουν νεότερος, μόνος σου φορούσες τη ζώνη σου και πήγαινες όπου ήθελες, όταν όμως γεράσεις, θα απλώσεις τα χέρια σου κι άλλος θα σου φορέσει τη ζώνη και θα σε πάει εκεί που δε θέλεις».


Kι όταν είδε ότι άρεσε αυτό στους Ιουδαίους, σκέφτηκε στη συνέχεια να συλλάβει και τον Πέτρο ― κι ήταν τότε οι μέρες της γιορτής των Αζύμων.


Έτσι, ενώ ο Πέτρος φρουρούνταν στη φυλακή, από την εκκλησία γινόταν θερμή εντατική προσευχή προς τον Θεό γι’ αυτόν.


για να κάνουν όσα η παντοδυναμία σου και το θέλημά σου προκαθόρισε να γίνουν.


Tους συλλάβανε, λοιπόν, και τους έβαλαν στο κρατητήριο ως την άλλη μέρα, γιατί ήταν κιόλας βράδυ.


συνέλαβαν τους αποστόλους και τους έκλεισαν σε μια δημόσια φυλακή.


O Σαύλος, στο μεταξύ, ρήμαζε την εκκλησία, και, μπαίνοντας από σπίτι σε σπίτι, έσερνε έξω άνδρες και γυναίκες και τους παρέδινε για να ριχτούν στη φυλακή.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις