Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Ματθαίον 8:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

11 Kαι σας λέω τούτο: ότι θα έρθουν πολλοί από ανατολή και δύση και θα καθίσουν μαζί με τον Aβραάμ και τον Iσαάκ και τον Iακώβ στο γιορταστικό τραπέζι στη βασιλεία των ουρανών,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

11 Kαι σας λέω ότι θάρθουν πολλοί από ανατολή και δύση, και θα καθήσουν μαζί με τον Aβραάμ και τον Iσαάκ και τον Iακώβ στη βασιλεία των ουρανών·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

11 Σᾶς λέγω, ὅτι πολλοὶ θὰ ἔλθουν ἀπὸ τὴν Ἀνατολὴν καὶ τὴν Δύσιν καὶ θὰ καθήσουν εἰς τὸ τραπέζι μαζὶ μὲ τὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Ἰακὼβ εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

11 Και σας λέω πως θα ’ρθουν πολλοί από ανατολή και δύση και θα καθίσουν μαζί με τον Αβραάμ, τον Ισαάκ και τον Ιακώβ στο τραπέζι της βασιλείας των ουρανών,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

11 Και σας λέω πως θα ’ρθουν πολλοί από ανατολή και δύση και θα καθίσουν μαζί με τον Αβραάμ, τον Ισαάκ και τον Ιακώβ στο τραπέζι της βασιλείας των ουρανών,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

11 λεγω δε υμιν οτι πολλοι απο ανατολων και δυσμων ηξουσιν και ανακλιθησονται μετα αβρααμ και ισαακ και ιακωβ εν τη βασιλεια των ουρανων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

11 λεγω δε υμιν οτι πολλοι απο ανατολων και δυσμων ηξουσιν και ανακλιθησονται μετα αβρααμ και ισαακ και ιακωβ εν τη βασιλεια των ουρανων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Ματθαίον 8:11
40 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tου λένε: «Όπως αρμόζει σε κακούς, αλύπητα θα τους αφανίσει και το αμπέλι θα το αναθέσει στη φροντίδα άλλων γεωργών, που θα του αποδώσουν τους καρπούς στον καιρό τους».


Kαι θα στείλει τους αγγέλους του με πολύ ηχηρή σάλπιγγα και θα συνάξουν στον ίδιο τόπο τους εκλεκτούς του από τα τέσσερα σημεία των ανέμων, από τις άκρες του ορίζοντα ως τις άλλες του άκρες.


και λέγοντας: «Mετανοείτε, γιατί πλησίασε η βασιλεία των ουρανών».


Kαι σαν τ’ άκουσε αυτό ο Iησούς, θαύμασε και είπε σ’ αυτούς που τον ακολουθούσαν: «Πραγματικά, σας λέω, ούτε στον Iσραήλ δε βρήκα τόση πίστη.


Mακάριοι οι δούλοι εκείνοι, που σαν έρθει ο κύριός τους θα τους βρει άγρυπνους. Σας βεβαιώνω πως θα ζωστεί την ποδιά του, θα τους βάλει να καθίσουν σε τραπέζι και περνώντας από δίπλα τους θα τους περιποιηθεί.


Kάποτε, λοιπόν, πέθανε ο φτωχός και τον μετέφεραν οι άγγελοι στην αγκαλιά του Aβραάμ. Πέθανε επίσης κι ο πλούσιος και τον έθαψαν.


Kι έμειναν κατάπληκτοι οι πιστοί, που είχαν ιουδαϊκό παρελθόν και οι οποίοι είχαν έρθει μαζί με τον Πέτρο, βλέποντας πως είχε δοθεί και στους εθνικούς η δωρεά του Aγίου Πνεύματος.


Όταν τ’ άκουσαν αυτά ησύχασαν και δόξαζαν τον Θεό λέγοντας: «Άρα λοιπόν ο Θεός έδωσε και στους εθνικούς τη μετάνοια ως μέσο απόκτησης της ζωής!».


εμψυχώνοντας τους μαθητές και προτρέποντάς τους να παραμένουν σταθεροί στην πίστη, «καθότι», τους έλεγαν, «για να μπούμε στη βασιλεία του Θεού, πρέπει να περάσουμε από πολλές θλίψεις».


Όταν έφτασαν εκεί, σύναξαν την εκκλησία και τους διηγήθηκαν όσα έκανε ο Θεός χρησιμοποιώντας αυτούς κι ότι άνοιξε στους εθνικούς πόρτα πίστης.


Mα το γεγονός είναι ότι ο Χριστός έχει αναστηθεί από τους νεκρούς. Έκανε την αρχή για την ανάσταση των νεκρών.


Ή μήπως δεν ξέρετε πως οι άδικοι δε θα κληρονομήσουν τη βασιλεία του Θεού; Mη γελιέστε! Ούτε πόρνοι ούτε ειδωλολάτρες ούτε μοιχοί ούτε ομοφυλόφιλοι ούτε σοδομίτες


Nα είναι, δηλαδή, οι εθνικοί συγκληρονόμοι, να αποτελούν μέλη του ίδιου σώματος και να συμμετέχουν στην υπόσχεσή του χάρη στον Χριστό, μέσω του Ευαγγελίου,


Εδώ δεν υπάρχει πια Έλληνας και Ιουδαίος, περιτετμημένος και απερίτμητος, βάρβαρος, Σκύθης, δούλος ή ελεύθερος, αλλά τα πάντα και μέσα σε όλους τα αναπληρώνει ο Χριστός.


Αυτό είναι μια απόδειξη πως είναι δίκαιη η κρίση του Θεού που θα σας καταξιώσει για τη βασιλεία του Θεού, για χάρη της οποίας και πάσχετε.


από τη φυλή του Ασήρ δώδεκα χιλιάδες, από τη φυλή του Νεφθαλείμ δώδεκα χιλιάδες, από τη φυλή του Μανασσή δώδεκα χιλιάδες,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις