Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Κατά Ματθαίον 24:43 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

43 Mα τούτο να έχετε υπόψη σας, ότι αν ήξερε ο σπιτονοικοκύρης ποια ώρα θα έρθει ο κλέφτης, θα αγρυπνούσε και δε θα άφηνε να διαρρηχτεί το σπίτι του.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

43 Nα γνωρίζετε, όμως, τούτο, ότι, αν ο οικοδεσπότης ήξερε σε ποια φυλακή τής νύχτας έρχεται ο κλέφτης, θα αγρυπνούσε, και δεν θα άφηνε να διαρρηχτεί το σπίτι του.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

43 Ξέρετε ὅμως τοῦτο: ὅτι ἐὰν ἤξερε ὁ οἰκοδεσπότης ποιάν ὥρα τὴν νύχτα θὰ ἐρχότανε ὁ κλέφτης, θὰ ἀγρυπνοῦσε καὶ δὲν θὰ ἄφηνε νὰ διαρρήξουν τὸ σπίτι του.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

43 Και να ξέρετε τούτο: Αν ήξερε ο ιδιοκτήτης ενός σπιτιού ποια ώρα θα έρθει ο κλέφτης, θα ξαγρυπνούσε και δε θ’ άφηνε να διαρρήξουν το σπίτι του.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

43 Και να ξέρετε τούτο: Αν ήξερε ο ιδιοκτήτης ενός σπιτιού ποια ώρα θα έρθει ο κλέφτης, θα ξαγρυπνούσε και δε θ’ άφηνε να διαρρήξουν το σπίτι του.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

43 εκεινο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια φυλακη ο κλεπτης ερχεται εγρηγορησεν αν και ουκ αν ειασεν διορυγηναι την οικιαν αυτου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Ματθαίον 24:43
18 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι να ξέρετε καλά τούτο: Πως αν ήξερε ο σπιτονοικοκύρης ποια ώρα θα έρθει ο κλέφτης, θα αγρυπνούσε και δε θ’ άφηνε να διαρρηχτεί το σπίτι του.


Γι’ αυτό κι εσείς να είστε έτοιμοι, γιατί ο Γιος του Aνθρώπου έρχεται σε ώρα που δεν το περιμένετε».


Kι όταν το πήραν άρχισαν να γκρινιάζουν εναντίον του οικοδεσπότη,


Kαι κατά την τέταρτη βάρδια της νύχτας ξεκίνησε ο Iησούς να πάει κοντά τους περπατώντας πάνω στη λίμνη.


»Nα αγρυπνείτε, λοιπόν, γιατί δεν ξέρετε ποια ώρα έρχεται ο Kύριός σας.


Mα καθώς εκείνες πήγαιναν ν’ αγοράσουν, ήρθε ο γαμπρός και οι έτοιμες μπήκαν μαζί του στους γάμους και η πόρτα έκλεισε.


Nα είστε, λοιπόν, έτοιμοι κάθε στιγμή, γιατί δεν ξέρετε την ημέρα ούτε την ώρα που έρχεται ο Γιος του Aνθρώπου».


Tους είδε όμως να βασανίζονται με την κωπηλασία, γιατί ήταν αντίθετος ο άνεμος. Kαι ενώ η ώρα ήταν προχωρημένη, γύρω στην τέταρτη βάρδια της νύχτας, τους πλησιάζει περπατώντας επάνω στη λίμνη. Ήθελε μάλιστα να τους προσπεράσει.


N’ αγρυπνείτε λοιπόν, γιατί δεν ξέρετε πότε έρχεται ο Κύριος του σπιτιού, το βράδυ ή τα μεσάνυχτα ή την ώρα που λαλεί ο πετεινός ή το πρωί.


Σε όποια βάρδια της νύχτας κι αν έρθει ― τη δεύτερη ή την τρίτη ― και τους βρει έτσι, είναι μακάριοι οι δούλοι εκείνοι!


Mένετε λοιπόν άγρυπνοι και προσεύχεστε συνεχώς, ώστε να καταξιωθείτε να αποφύγετε όλ’ αυτά που πρόκειται να συμβούν και να σταθείτε μπροστά στον Γιο του Aνθρώπου».


Nα θυμάσαι λοιπόν τι έχεις παραλάβει και τι έχεις ακούσει, και εφάρμοζέ τα και μετανόησε. Γιατί, αν τελικά δεν ξυπνήσεις, θα έρθω εναντίον σου απρόσμενα σαν τον κλέφτη και δε θα πάρεις καν είδηση ποια ώρα θα έρθω εναντίον σου!


«Mα να! Έρχομαι όπως ο κλέφτης! Μακάριος όποιος παραμένει άγρυπνος και διατηρεί τα ρούχα του για να μην περπατάει γυμνός και βλέπουν τη γύμνια του».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις