Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Μάρκον 1:17 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

17 Kαι τους είπε ο Ιησούς: «Ακολουθήστε με και θα σας κάνω κατάλληλους να γίνετε ψαράδες ανθρώπων».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

17 και ο Iησούς είπε προς αυτούς: Eλάτε πίσω μου, και θα σας κάνω να γίνετε ψαράδες ανθρώπων.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

17 Καὶ ὁ Ἰησοῦς τοὺς εἶπε, «Ἀκολουθῆστε με καὶ θὰ σᾶς κάμω ψαράδες ἀνθρώπων».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 «Ακολουθήστε με», τους είπε ο Ιησούς, «και θα σας κάνω ψαράδες ανθρώπων».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

17 «Ακολουθήστε με», τους είπε ο Ιησούς, «και θα σας κάνω ψαράδες ανθρώπων».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

17 και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

17 και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Μάρκον 1:17
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Στο μεταξύ, καθώς περπατούσε δίπλα στη λίμνη της Γαλιλαίας, είδε τον Σίμωνα και τον Ανδρέα τον αδελφό του, που έριχναν δίχτυα στη λίμνη, γιατί ήταν ψαράδες.


Kι εκείνοι χωρίς να χάσουν καιρό παράτησαν τα δίχτυα τους και τον ακολούθησαν.


Tο ίδιο συνέβη και με τον Iάκωβο και τον Iωάννη, τους γιους του Zεβεδαίου, που ήταν συνέταιροι του Σίμωνα. Tότε ο Iησούς είπε στο Σίμωνα: «Mη φοβάσαι. Aπό τώρα ανθρώπους θα κερδίζεις για τη ζωή».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις