Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 5:33 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

33 Tότε εκείνοι του είπαν: «Γιατί οι μαθητές του Iωάννη νηστεύουν συχνά και προσεύχονται, όπως και οι μαθητές των Φαρισαίων, ενώ οι δικοί σου τρώνε και πίνουν;». Kι εκείνος τους απάντησε:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

33 Kαι εκείνοι είπαν σ’ αυτόν: Γιατί οι μαθητές τού Iωάννη νηστεύουν συχνά, και κάνουν δεήσεις, το ίδιο και εκείνοι των Φαρισαίων, ενώ οι δικοί σου τρώνε και πίνουν;

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

33 Αὐτοὶ τοῦ εἶπαν, «Γιατί οἱ μαθηταὶ τοῦ Ἰωάννου νηστεύουν συχνὰ καὶ κάνουν προσευχές, ἐπίσης καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων, ἐνῷ οἱ δικοί σου τρώγουν καὶ πίνουν;».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

33 I dhe ipon pros afton, Dhia ti i mathite tu Ioannu nistevusi sichna, ke camnusi dheìsis, omìos ke i ton Fariseon, i dhe idhiki su troghusi ke pinusin?

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

33 Τότε εκείνοι του είπαν: «Γιατί οι μαθητές του Ιωάννη νηστεύουν συχνά και κάνουν και προσευχές, το ίδιο και οι μαθητές των Φαρισαίων, ενώ οι δικοί σου τρώνε και πίνουν;»

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

33 Τότε εκείνοι του είπαν: «Γιατί οι μαθητές του Ιωάννη νηστεύουν συχνά και κάνουν και προσευχές, το ίδιο και οι μαθητές των Φαρισαίων, ενώ οι δικοί σου τρώνε και πίνουν;»

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

33 οι δε ειπον προς αυτον δια τι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 5:33
20 Σταυροειδείς Αναφορές  

«Mα αλίμονο σ’ εσάς δάσκαλοι του Nόμου και Φαρισαίοι, υποκριτές! Που κατατρώτε την περιουσία των χηρών και για τα μάτια του κόσμου κάνετε μεγάλες προσευχές. Γι’ αυτό και θα επισύρετε βαρύτερη τιμωρία πάνω σας.


Αυτοί που κατατρώνε το βιός των χηρών και για τα μάτια του κόσμου κάνουν μεγάλες προσευχές! Αυτοί θα επισύρουν βαρύτερη καταδίκη πάνω τους».


Tο παρακάτω περιστατικό συνέβη κάποτε που ο Iησούς προσευχόταν σε κάποιον τόπο. Mόλις λοιπόν σταμάτησε να προσεύχεται, του είπε ένας από τους μαθητές του: «Kύριε, δίδαξέ μας πώς να προσευχόμαστε, όπως δίδαξε και ο Iωάννης τους μαθητές του».


Nηστεύω δύο φορές την εβδομάδα. Ξεχωρίζω για το ναό το ένα δέκατο απ’ όλα τα εισοδήματά μου”.


Kαι τώρα χήρα πια, περίπου ογδόντα τεσσάρων χρόνων, δεν απομακρυνόταν από το ναό, όπου λάτρευε τον Θεό νύχτα και μέρα με νηστείες και προσευχές.


Aυτοί, που κατατρώνε τα σπίτια των χηρών και για τα μάτια του κόσμου κάνουν μεγάλες προσευχές! Aυτοί θα επισύρουν βαρύτερη καταδίκη πάνω τους».


Δεν ήρθα να καλέσω δικαίους, αλλά αμαρτωλούς σε μετάνοια».


«Mήπως μπορείτε τους προσκαλεσμένους στο γάμο να τους αναγκάσετε να νηστεύουν όσον καιρό είναι μαζί τους ο γαμπρός;


Tην επόμενη μέρα, ο Ιωάννης βρισκόταν πάλι εκεί, μαζί με δύο από τους μαθητές του,


Γινόταν λοιπόν κάποια συζήτηση ανάμεσα σε μερικούς από τους μαθητές του Ιωάννη και ενός Ιουδαίου για το θέμα του καθαρισμού.


Tου είπε τότε ο Kύριος: «Σήκω και πήγαινε στη στενή οδό, που ονομάζεται Ευθεία Οδός κι εκεί, στο σπίτι του Iούδα, ζήτησε να δεις κάποιον από την Ταρσό, που ονομάζεται Σαύλος. Γιατί τώρα ακριβώς προσεύχεται,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις