Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 24:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

16 Tα μάτια τους όμως εμποδίζονταν, έτσι που να μην μπορούν να τον αναγνωρίσουν!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

16 Aλλά, τα μάτια τους κρατιόνταν, για να μη τον γνωρίσουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

16 Ἀλλὰ κάτι ἐκρατοῦσε τὰ μάτια τους, ὥστε νὰ μὴ μποροῦν νὰ τὸν ἀναγνωρίσουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

16 All’ i ofthalmì aftòn ecratùndo dhia na mi ghnorisosin afton.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Τα μάτια τους όμως εμποδίζονταν, έτσι που να μην τον αναγνωρίζουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

16 Τα μάτια τους όμως εμποδίζονταν, έτσι που να μην τον αναγνωρίζουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

16 οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 24:16
8 Σταυροειδείς Αναφορές  

Επίσης, μετά απ’ αυτά, καθώς δύο απ’ αυτούς πήγαιναν περπατώντας στα χωράφια, φανερώθηκε σ’ αυτούς ο Ιησούς με άλλη μορφή.


Mα καθώς αυτοί μιλούσαν και αντάλλασσαν σκέψεις, τους πλησίασε κι ο ίδιος ο Iησούς και βάδιζε μαζί τους.


Tους ρώτησε λοιπόν: «Tι θέματα συζητάτε μεταξύ σας περπατώντας και είστε σκυθρωποί;».


Τότε ανοίχτηκαν τα μάτια τους και τον αναγνώρισαν. Mα αυτός εξαφανίστηκε από ανάμεσά τους!


Kαι καθώς τα είπε αυτά, γύρισε προς τα πίσω και βλέπει να στέκεται ο Ιησούς, αλλά δεν τον αναγνώρισε ότι ήταν ο Ιησούς.


Kι όταν πια είχε ξημερώσει, στάθηκε ο Ιησούς στο γιαλό, αλλά οι μαθητές δεν είχαν καταλάβει ακόμα ότι ήταν ο Ιησούς.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις