Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 21:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 «Aυτά που βλέπετε, θα έρθουν μέρες κατά τις οποίες δε θα αφεθεί πέτρα πάνω σε πέτρα που δε θα γκρεμιστεί!».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Aυτά που βλέπετε, θάρθουν ημέρες, κατά τις οποίες δεν θα μείνει πέτρα επάνω σε πέτρα, η οποία δεν θα καταγκρεμιστεί.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 «Αὐτὰ ποὺ βλέπετε, θὰ ἔλθουν ἡμέρες ποὺ δὲν θὰ μείνῃ πέτρα ἐπάνω σὲ πέτρα ποὺ νὰ μὴ γκρεμισθῇ».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

6 Tafta ta opia theorite, thelusin elthì imere, is tas opias dhen theli afethì lithos epi lithon, ostis dhen theli catacrimnisthì.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 «Αυτά που βλέπετε όλα θα γκρεμιστούν· θα ’ρθουν μέρες που δεν θα μείνει πέτρα πάνω στην πέτρα».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 «Αυτά που βλέπετε όλα θα γκρεμιστούν· θα ’ρθουν μέρες που δεν θα μείνει πέτρα πάνω στην πέτρα».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 ταυτα α θεωρειτε ελευσονται ημεραι εν αις ουκ αφεθησεται λιθος επι λιθω ος ου καταλυθησεται

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 21:6
20 Σταυροειδείς Αναφορές  

Mα ο Iησούς τους είπε: «Tα βλέπετε όλ’ αυτά; Σας βεβαιώνω πως δε θα μείνει εδώ πέτρα πάνω σε πέτρα που δε θα γκρεμιστεί».


Kι ο Ιησούς του είπε: «Βλέπεις τα μεγάλα αυτά κτίρια; Δε θα αφεθεί εδώ πέτρα πάνω στην πέτρα που δε θα γκρεμιστεί».


Tον ρώτησαν τότε: «Δάσκαλε, πότε λοιπόν θα γίνουν αυτά και ποιο θα είναι το σημάδι, όταν πρόκειται αυτά να γίνουν;».


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις