Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 21:29 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

29 Tους είπε επίσης και μια παραβολή: «Kοιτάξτε τη συκιά, καθώς κι όλα τα δέντρα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

29 Kαι τους είπε μία παραβολή: Δείτε τη συκιά και όλα τα δέντρα·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

29 Καὶ εἶπε μίαν παραβολήν: «Παρατηρῆστε τὴν συκιὰ καὶ ὅλα τὰ δένδρα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

29 Ke ipe pros aftus paravolìn, Idhéte tin sikìn ke panda ta dhendhra:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

29 Τους είπε και μια παραβολή: «Κοιτάξτε τι συμβαίνει με τη συκιά και με όλα τα δέντρα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

29 Τους είπε και μια παραβολή: «Κοιτάξτε τι συμβαίνει με τη συκιά και με όλα τα δέντρα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

29 και ειπεν παραβολην αυτοις ιδετε την συκην και παντα τα δενδρα

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 21:29
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Bλέποντας, λοιπόν, μια συκιά στο δρόμο, την πλησίασε, αλλά δε βρήκε τίποτε σ’ αυτήν παρά μονάχα φύλλα, και της λέει: «Ποτέ πια να μη βγει καρπός από σένα». Kι αμέσως ξεράθηκε η συκιά!


Σαν αρχίσουν, λοιπόν, αυτά να γίνονται, αναστηλωθείτε και σηκώστε ψηλά τα κεφάλια σας, γιατί πλησιάζει η απολύτρωσή σας».


Όταν έχουν αρχίσει ήδη να βλαστάνουν, καταλαβαίνετε μόνοι σας, βλέποντάς τα, πως είναι κοντά πια το καλοκαίρι.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις