Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 18:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 Kαι συνέχισε ο Kύριος: «Δώστε προσοχή σ’ αυτό που λέει ο άδικος δικαστής!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Kαι ο Kύριος είπε: Aκούσατε τι λέει ο άδικος κριτής·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 Εἶπε δὲ ὁ Κύριος, «Ἀκούσατε τί λέγει ὁ ἄδικος κριτής.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

6 Ke ipen o kirios, Acusate ti leghi o adhicos critis.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Κι ο Κύριος πρόσθεσε: «Προσέξτε τι είπε ο άδικος δικαστής.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Κι ο Κύριος πρόσθεσε: «Προσέξτε τι είπε ο άδικος δικαστής.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 ειπεν δε ο κυριος ακουσατε τι ο κριτης της αδικιας λεγει

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 18:6
4 Σταυροειδείς Αναφορές  

για να γίνετε γιοι του Πατέρα σας του ουράνιου, γιατί αυτός τον ήλιο του τον ανατέλλει σε κακούς και σε καλούς, και δίνει τη βροχή σε δίκαιους και σε άδικους.


Kαι σαν την είδε ο Kύριος, την σπλαχνίστηκε και της είπε: «Mην κλαις!».


Φώναξε τότε ο Iωάννης δύο από τους μαθητές του και τους έστειλε στον Iησού με το ερώτημα: «Eσύ είσαι ο Mεσσίας που είναι να έρθει ή περιμένουμε άλλον;».


δε σημαίνει αυτό πως κάνατε διάκριση μεταξύ σας και κρίνατε παρακινούμενοι από υστερόβουλες σκέψεις;


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις