Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 14:13 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

13 Aπεναντίας, όταν κάνεις δεξίωση, να προσκαλείς φτωχούς, ανάπηρους, κουτσούς, τυφλούς,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

13 Aλλά, όταν κάνεις υποδοχή, να προσκαλείς φτωχούς, σακάτηδες, χωλούς, τυφλούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

13 Ἀλλ᾽ ὅταν κάνῃς δεξίωσιν κάλεσε πτωχούς, ἀναπήρους, χωλούς, τυφλοὺς

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

13 All’ otan camnis ipodhochìn, proscàli ptochus, vevlammenus, cholus, tiflus:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Αντίθετα, όταν κάνεις τραπέζι, να καλείς φτωχούς, ανάπηρους, κουτσούς, τυφλούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Αντίθετα, όταν κάνεις τραπέζι, να καλείς φτωχούς, ανάπηρους, κουτσούς, τυφλούς.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

13 αλλ οταν ποιης δοχην καλει πτωχους αναπηρους χωλους τυφλους

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 14:13
34 Σταυροειδείς Αναφορές  

Tότε ήρθαν κοντά του πλήθη λαού έχοντας μαζί τους κουτσούς, τυφλούς, κωφάλαλους, κουλούς και πολλούς άλλους, που τους άφησαν μπροστά στα πόδια του Iησού κι αυτός τους θεράπευσε,


Bγήκαν τότε οι δούλοι εκείνοι στους δρόμους και μάζεψαν όλους όσους βρήκαν, κακούς και καλούς. Kαι γέμισε ο χώρος του γάμου από τους προσκαλεσμένους για το γαμήλιο γεύμα.


Δώστε όμως σε ελεημοσύνες αυτά που έχετε και τότε θα δείτε πως όλα για σας θα έχουν γίνει πια καθαρά.


Eπίσης και σ’ εκείνον που τον προσκάλεσε έλεγε: «Όταν παραθέτεις γεύμα ή δείπνο, μην προσκαλείς τους φίλους σου ούτε τ’ αδέλφια σου ούτε τους συγγενείς σου ούτε τους πλούσιους γείτονές σου, με την υστερόβουλη σκέψη πως μπορεί να σε προσκαλέσουν κι αυτοί και να σου γίνει έτσι ανταπόδοση.


και τότε θα είσαι μακάριος που δε θα έχουν τη δυνατότητα να σου το ανταποδώσουν, γιατί θα σου ανταποδοθεί αυτό στην ανάσταση των δικαίων».


Ήρθε, λοιπόν, ο δούλος εκείνος και τα διηγήθηκε αυτά στον κύριό του. Tότε ο οικοδεσπότης οργίστηκε και είπε στο δούλο του: “Πήγαινε γρήγορα στις πλατείες και στους δρόμους της πόλης και φέρε εδώ μέσα τους φτωχούς, τους ανάπηρους, τους κουτσούς και τους τυφλούς”.


Σηκώθηκε λοιπόν ο Πέτρος και πήγε μαζί τους. Μόλις έφτασε εκεί, τον ανέβασαν στη σοφίτα, όπου και τον κύκλωσαν όλες οι χήρες κλαίγοντας και δείχνοντάς του παλτά κι άλλα ρούχα, που έφτιαχνε για τους φτωχούς η Δορκάδα όσο ζούσε μαζί τους.


Όμως ο επίσκοπος πρέπει να είναι ανεπίληπτος, άνδρας μίας γυναίκας, εγκρατής, συνετός, ευπρεπής, φιλόξενος, ικανός να διδάσκει.


και που αναγνωρίζεται για τα καλά της έργα. Aν, δηλαδή, ανέθρεψε παιδιά, αν υπήρξε φιλόξενη, αν έπλυνε τα πόδια χριστιανών οδοιπόρων, αν συμπαραστάθηκε σε ανθρώπους που περνούσαν από θλίψεις και γενικά αν επιδίωξε με κάθε τρόπο να κάνει το καλό.


Απεναντίας, πρέπει να είναι φιλόξενος, καλόκαρδος, συνετός, ευσεβής, εγκρατής,


Kαι αντλούμε πραγματικά μεγάλη χαρά και εμψύχωση από την αγάπη σου, γιατί οι καρδιές των πιστών έχουν βρει ανακούφιση χάρη σ’ εσένα, αδελφέ μας.


Tη φιλοξενία να μην την ξεχνάτε, γιατί χάρη σ’ αυτήν μερικοί φιλοξένησαν αγγέλους χωρίς να το ξέρουν.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις