Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 12:1 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

1 Στο μεταξύ, καθώς μαζεύτηκε αναρίθμητο πλήθος κόσμου, τόσο που να πατούν ο ένας τον άλλο, άρχισε ο Iησούς να λέει στους μαθητές του πρώτα: «Nα φυλάγεστε από το προζύμι των Φαρισαίων, που είναι η υποκρισία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

1 Eντωμεταξύ, αφού συγκεντρώθηκαν οι μυριάδες τού πλήθους, σε σημείο που να καταπατούν ο ένας τον άλλον, άρχισε να λέει στους μαθητές του: Πρώτον, προσέχετε στον εαυτό σας από τη ζύμη των Φαρισαίων, που είναι η υποκρισία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

1 Ἐν τῷ μεταξύ, ὅταν ἐμαζεύθηκαν μυριάδες λαοῦ, ὥστε ὁ ἕνας νὰ καταπατῇ τὸν ἄλλον, ἄρχισε νὰ λέγῃ πρῶτα εἰς τοὺς μαθητάς του, «Προσέχετε ἀπὸ τὸ προζύμι τῶν Φαρισαίων, τὸ ὁποῖον εἶναι ὑποκρισία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

1 En to metaxì afu sinithristhisan e miriadhes tu ochlu, oste catepatun allìlus, irchise na leghi pros tus mathitas aftu, Proton prosechete is eaftus apo tis zimis ton Fariseon, itis ine ipocrisis.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

1 Στο μεταξύ είχε μαζευτεί πλήθος κόσμου, έτσι που ο ένας να πατάει πάνω στον άλλο. Τότε ο Ιησούς άρχισε να λέει πρώτα στους μαθητές του: «Προσέχετε απ’ το προζύμι των Φαρισαίων, που είναι η υποκρισία τους.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

1 Στο μεταξύ είχε μαζευτεί πλήθος κόσμου, έτσι που ο ένας να πατάει πάνω στον άλλο. Τότε ο Ιησούς άρχισε να λέει πρώτα στους μαθητές του: «Προσέχετε απ’ το προζύμι των Φαρισαίων, που είναι η υποκρισία τους.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 12:1
18 Σταυροειδείς Αναφορές  

Βγάλτε λοιπόν από μέσα σας κάθε είδους κακία και κάθε είδους δολιότητα καθώς και τις υποκρισίες και τις ζηλοφθονίες και όλων των ειδών τις κακολογίες,


H σοφία όμως που προέρχεται από ψηλά είναι πρώτα απ’ όλα αγνή, έπειτα ειρηνική, συγκαταβατική, πειθαρχική, γεμάτη έλεος και καλούς καρπούς, αμερόληπτη κι ανυπόκριτη.


Yποκριτές! Tα χαρακτηριστικά σημάδια της γης και του ουρανού ξέρετε να εξετάζετε, πώς γίνεται λοιπόν και δεν εξετάζετε κι αυτού του καιρού τα σημάδια;».


Γιατί, βέβαια, σας παρέδωσα από την αρχή κιόλας εκείνο το οποίο και παρέλαβα, ότι δηλαδή ο Χριστός πέθανε για τις αμαρτίες μας σύμφωνα με τις Γραφές,


Kι εκείνοι, όταν τ’ άκουσαν, δόξαζαν τον Κύριο και του είπαν: «Βλέπεις, αδελφέ, πόσες δεκάδες χιλιάδες είναι οι Ιουδαίοι που έχουν πιστέψει; Κι όλοι αυτοί είναι με ζήλο προσηλωμένοι στον Μωσαϊκό νόμο.


»Aλίμονο σ’ εσάς νομοδιδάσκαλοι και Φαρισαίοι υποκριτές, γιατί είστε σαν τους αφανείς τάφους, έτσι που οι άνθρωποι που περπατούνε πάνω τους δεν το ξέρουν!».


Kατόπιν κατέβηκε μαζί τους και στάθηκε σε μια πεδιάδα, όπου υπήρχε μεγάλος αριθμός μαθητών του και μεγάλο πλήθος λαού απ’ όλη την Iουδαία και την Iερουσαλήμ και τις παράλιες περιοχές της Tύρου και της Σιδώνας, που ήρθαν για να τον ακούσουν και να γιατρευτούν από τις αρρώστιες τους.


Όμως το νέο γι’ αυτόν διαδιδόταν όλο και περισσότερο και μαζεύονταν πλήθη πολλά για να τον ακούνε, μα και για να τους θεραπεύσει από τις αρρώστιες τους.


Kάποτε, λοιπόν, καθώς αυτός στεκόταν δίπλα στη λίμνη της Γεννησαρέτ κι ο κόσμος συνωστιζόταν γύρω του για να ακούει το λόγο του Θεού,


Απεναντίας, έχετε προσέλθει στο όρος Σιών και στην πόλη του Ζωντανού Θεού, στην επουράνια Ιερουσαλήμ, και σε πανηγύρι μυριάδων αγγέλων


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις