Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Ιακώβου 1:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 Nα ζητά όμως με πίστη χωρίς να αμφιταλαντεύεται καθόλου, γιατί, όποιος αμφιταλαντεύεται, μοιάζει με το κύμα της θάλασσας που το φυσά ο άνεμος και το παρασέρνει εδώ κι εκεί.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Aς ζητάει, όμως, με πίστη, χωρίς να διστάζει καθόλου· επειδή, αυτός που διστάζει μοιάζει με κύμα τής θάλασσας, που κινείται από τους ανέμους και συνταράζεται.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 Νὰ ζητᾷ ὅμως μὲ πίστιν χωρὶς νὰ ἀμφιβάλλῃ καθόλου, διότι ἐκεῖνος ποὺ ἀμφιβάλλει, μοιάζει μὲ τὸ κῦμα τῆς θαλάσσης, τὸ ὁποῖον κινεῖται ἀπὸ τὸν ἀέρα καὶ φέρεται ἐδῶ καὶ ἐκεῖ.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Ό,τι όμως ζητάτε να το ζητάτε με πίστη, και να μην έχετε αμφιβολίες. Γιατί όποιος αμφιβάλλει, μοιάζει με το κύμα της θάλασσας, που το παρασέρνει ο άνεμος και το πηγαίνει εδώ κι εκεί.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Ό,τι όμως ζητάτε να το ζητάτε με πίστη, και να μην έχετε αμφιβολίες. Γιατί όποιος αμφιβάλλει, μοιάζει με το κύμα της θάλασσας, που το παρασέρνει ο άνεμος και το πηγαίνει εδώ κι εκεί.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 αιτειτω δε εν πιστει μηδεν διακρινομενος ο γαρ διακρινομενος εοικεν κλυδωνι θαλασσης ανεμιζομενω και ριπιζομενω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

6 αιτειτω δε εν πιστει μηδεν διακρινομενος ο γαρ διακρινομενος εοικεν κλυδωνι θαλασσης ανεμιζομενω και ριπιζομενω

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Ιακώβου 1:6
14 Σταυροειδείς Αναφορές  

«Kύριε, αν είσαι εσύ, πρόσταξέ με να έρθω κοντά σου βαδίζοντας πάνω στα νερά».


Σήκω, λοιπόν, κατέβα και πήγαινε μαζί τους χωρίς καμιά αντίρρηση, γιατί εγώ τους έχω στείλει».


Έτσι ώστε να μην είμαστε πια νήπια που ταλαντεύονται και παρασύρονται πέρα δώθε από τον άνεμο κάθε είδους διδασκαλίας, καθώς οι άνθρωποι εκμεταλλεύονται μια τέτοια κατάσταση, όπως κάνουν με τα τυχερά παιγνίδια, χρησιμοποιώντας με πονηριά τη μέθοδο της πλάνης.


Θέλω, λοιπόν, οι άνδρες να προσεύχονται σε όποιο τόπο κι αν βρίσκονται, φροντίζοντας να είναι αγνά τα χέρια που υψώνουν, και να είναι απαλλαγμένοι από κάθε οργή και ολιγοπιστία.


Aς διατηρούμε ακλόνητη την ομολογία της ελπίδας μας, γιατί κρατάει το λόγο του εκείνος που έδωσε τις υποσχέσεις.


Άλλωστε, χωρίς πίστη είναι αδύνατο να ευαρεστήσει κανείς τον Θεό, αφού εκείνος που πλησιάζει τον Θεό πρέπει να πιστεύει στην ύπαρξή του κι ότι ανταμείβει εκείνους που τον αναζητούνε.


Mην παρασύρεστε από διάφορες ξένες διδαχές. Γι’ αυτό, καλό είναι τη βεβαιότητα της καρδιάς σας να τη στηρίζετε στη χάρη του Θεού κι όχι σε φαγητά, από τα οποία δεν ωφελήθηκαν εκείνοι που τα έκαναν αυτά κανόνα ζωής.


Γιατί βέβαια, ας μην έχει την ιδέα πως θα πάρει κάτι από τον Κύριο ο άνθρωπος εκείνος


Kαι η προσευχή που γίνεται με πίστη θα σώσει τον άρρωστο κι ο Κύριος θα τον σηκώσει. Kι αν έχει διαπράξει αμαρτίες, θα του συγχωρηθούν.


Oι άνθρωποι αυτοί είναι πηγές χωρίς νερό, σύννεφα που παρασύρονται από την ανεμοθύελλα και για τους οποίους διατηρείται το μαύρο σκοτάδι που θα διαρκεί αιώνια.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις