Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




Α' Προς Τιμόθεον 4:13 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

13 Μέχρι που να έρθω, κοίταξε να επιδοθείς στην ανάγνωση των Γραφών, στην εμψύχωση των αδελφών και στη διδασκαλία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

13 Mέχρις ότου έρθω, να καταγίνεσαι στην ανάγνωση, στην προτροπή, στη διδασκαλία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

13 Ἕως ὅτου ἔλθω προσηλώσου εἰς τὴν ἀνάγνωσιν, τὸ κήρυγμα, τὴν διδασκαλίαν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Ώσπου να έρθω, συγκέντρωσε την προσοχή σου στην ανάγνωση των Γραφών, στις συμβουλές και στη διδασκαλία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

13 Ώσπου να έρθω, συγκέντρωσε την προσοχή σου στην ανάγνωση των Γραφών, στις συμβουλές και στη διδασκαλία.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

13 εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Α' Προς Τιμόθεον 4:13
20 Σταυροειδείς Αναφορές  

Έτσι, εμείς θα ασχολούμαστε απερίσπαστα με την προσευχή και το έργο του κηρύγματος».


Αυτά να διδάσκεις και να προτρέπεις και να ελέγχεις με πολύ κύρος. Σε κανέναν μη δίνεις αφορμή να σε περιφρονεί.


να κηρύξεις τον Λόγο του Θεού, να επιμείνεις σ’ αυτό, είτε είναι κατάλληλες οι περιστάσεις είτε ακατάλληλες, να ελέγξεις, να επιπλήξεις, να εμψυχώσεις με πολλή μακροθυμία και με κάθε διδακτικό τρόπο.


Πρόσεχε τον εαυτό σου και τη διδασκαλία. Nα επιμένεις ανυποχώρητα σ’ αυτά, γιατί κάνοντάς το αυτό, και τον εαυτό σου θα διαφυλάξεις και εκείνους που σε ακούνε.


Aν μεταδίδεις αυτές τις αλήθειες στους αδελφούς, θα είσαι ένας καλός υπηρέτης του Ιησού Χριστού, που αντλεί την πνευματική του τροφή απ’ αυτά που υπαγορεύει η πίστη και από την καλή διδασκαλία που παρακολούθησες.


Aυτοί όμως ήταν ευγενέστεροι από τους Ιουδαίους της Θεσσαλονίκης και δέχτηκαν το μήνυμα με πολλή προθυμία, κι εξέταζαν κάθε μέρα τις Γραφές για να διαπιστώσουν αν πράγματι είναι έτσι τα πράγματα.


«Εσείς ερευνάτε τις Γραφές, γιατί σας φαίνεται λογικό πως σ’ αυτές θα βρείτε ζωή αιώνια. Kαι πράγματι αυτές είναι που δίνουν τη μαρτυρία τους για μένα.


Επομένως, ποιο είναι το σωστό, αδελφοί; Όταν συναθροίζεστε για λατρεία, ο καθένας σας, είτε έναν ψαλμό έχει να πει είτε ένα δίδαγμα να δώσει είτε μια ξένη γλώσσα να μιλήσει είτε μια θεία αποκάλυψη να μεταδώσει είτε μια ερμηνεία να κάνει, ας προσέχει όλα να γίνονται με σκοπό την οικοδομή της εκκλησίας.


Αντίθετα, εκείνος που μεταδίδει το Λόγο του Θεού μιλάει στους ανθρώπους συντελώντας στην οικοδομή και στην εμψύχωση και στην παρακίνησή τους.


Σκεφτείτε, τώρα, αδελφοί, αν σας επισκεφτώ μιλώντας σας ξένες γλώσσες, σε τι θα σας ωφελήσω, αν δεν σας μιλήσω έτσι που να σας μεταδώσω κάποια αποκάλυψη ή κάποια γνώση ή κάποιο μήνυμα από τον Θεό ή κάποια διδαχή;


είτε το χάρισμα να μπορεί κανείς να παρηγορεί, για να δίνει παρηγοριά σ’ όποιον τη χρειάζεται. Εκείνος που μεταδίδει το Λόγο του Θεού, ας το κάνει με τρόπο κατανοητό. O προϊστάμενος ας επιτελεί το έργο του με αυστηρή επιμέλεια. Εκείνος που ελεεί, ας ελεεί με χαρά.


Αλλά και διότι από τη βρεφική σου ηλικία γνωρίζεις τα ιερά γράμματα που μπορούν να σου δώσουν σοφία στην απόκτηση της σωτηρίας μέσω της πίστης στον Ιησού Χριστό.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις