Α' Προς Τιμόθεον 3:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου11 Oι γυναίκες επίσης να είναι σεμνές, να μη διαβάλλουν, να είναι νηφάλιες, αξιόπιστες σε όλα. Δείτε το κεφάλαιοΠερισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)11 Oι γυναίκες το ίδιο, να είναι σεμνές, όχι κατάλαλες, εγκρατείς, πιστές σε όλα· Δείτε το κεφάλαιοΗ Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν11 Αἱ γυναῖκες ἐπίσης, πρέπει νὰ εἶναι σεμναί, ὄχι συκοφάντριαι, νηφάλιαι, ἀξιόπιστοι εἰς ὅλα. Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)11 Το ίδιο κι οι γυναίκες πρέπει να είναι σεμνές, να μην κακολογούν, να είναι προσεκτικές, άξιες εμπιστοσύνης σε όλα. Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)11 Το ίδιο κι οι γυναίκες πρέπει να είναι σεμνές, να μην κακολογούν, να είναι προσεκτικές, άξιες εμπιστοσύνης σε όλα. Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Scrivener 1894)11 γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλιους πιστας εν πασιν Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Elzevir 1624)11 γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλιους πιστας εν πασιν Δείτε το κεφάλαιο |