Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Α' Πέτρου 3:15 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

15 Δοξάστε λοιπόν τον Κύριο μέσα από τις καρδιές σας και να είστε πάντα έτοιμοι απέναντι οποιονδήποτε σας ζητάει το λόγο για την εσωτερική σας ελπίδα, να την υπερασπιστείτε με πραότητα και φόβο Θεού,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

15 αλλά, «να αγιάσετε τον Kύριο τον Θεό» μέσα στις καρδιές σας· και να είστε πάντοτε έτοιμοι σε απολογία με πραότητα και φόβο, προς καθέναν που ζητάει από σας λόγο για την ελπίδα που είναι μέσα σας·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

15 ἀλλὰ λατρεύσατε, τὸν Χριστὸν ὡς Κύριον εἰς τὶς καρδιές σας, καὶ νὰ εἶσθε πάντοτε ἕτοιμοι πρὸς ἀπολογίαν εἰς τὸν καθένα, ποὺ θὰ σᾶς ζητήσῃ λόγον διὰ τὴν ἐλπίδα ποὺ ἔχετε μέσα σας, ἀλλὰ νὰ τὸ κάνετε μὲ εὐγένειαν καὶ σεβασμόν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

15 Να τιμάτε τον Κύριο, το Θεό, μ’ όλη σας την καρδιά. Να είστε πάντοτε έτοιμοι να δώσετε τη σωστή απάντηση σ’ όλους όσοι ζητούν να τους δικαιολογήσετε τη χριστιανική σας ελπίδα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

15 Να τιμάτε τον Κύριο, το Θεό, μ’ όλη σας την καρδιά. Να είστε πάντοτε έτοιμοι να δώσετε τη σωστή απάντηση σ’ όλους όσοι ζητούν να τους δικαιολογήσετε τη χριστιανική σας ελπίδα.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

15 κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

15 κυριον δε τον θεον αγιασατε εν ταις καρδιαις υμων ετοιμοι δε αει προς απολογιαν παντι τω αιτουντι υμας λογον περι της εν υμιν ελπιδος μετα πραυτητος και φοβου

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Α' Πέτρου 3:15
34 Σταυροειδείς Αναφορές  

Aποκρίθηκε τότε ο Παύλος: «Eγώ είμαι Ιουδαίος από την Ταρσό της Κιλικίας, πολίτης μιας πόλης όχι ασήμαντης. Σε παρακαλώ, λοιπόν, να μου επιτρέψεις να μιλήσω στο λαό».


Mα καθώς μιλούσε για τη δικαιοσύνη και την εγκράτεια και για τη μέλλουσα κρίση, ο Φήλιξ κυριεύτηκε από φόβο και είπε: «Προς το παρόν πήγαινε, κι όταν ευκαιρήσω θα σε ξανακαλέσω».


αν βέβαια εξακολουθήσετε να μένετε θεμελιωμένοι και σταθεροί στην πίστη και δεν μετακινείστε από την ελπίδα του Ευαγγελίου που ακούσατε, και το οποίο κηρύχτηκε για ολόκληρη την ανθρωπότητα που βρίσκεται κάτω από τον ουράνιο θόλο, του οποίου και έγινα υπηρέτης εγώ, ο Παύλος.


στους οποίους θέλησε ο Θεός να κάνει γνωστό πόσο μεγάλος είναι ο πλούτος της δόξας που κρύβει το μυστήριο αυτό για τους εθνικούς. Kαι αυτός είναι ο Χριστός μέσα σας, που αποτελεί την ένδοξη ελπίδα σας.


που πηγάζουν από την ελπίδα στη ζωή η οποία είναι αποθησαυρισμένη για σας στους ουρανούς. Για τούτη την ελπίδα ακούσατε προηγουμένως από το κήρυγμα της αλήθειας του Ευαγγελίου


Tα λόγια σας να είναι πάντοτε ευχάριστα, καρυκευμένα με αλάτι και να ξέρετε πώς πρέπει να αποκρίνεστε στον καθένα σε κάθε περίπτωση.


Αυτή η γνώση της αλήθειας δίνει την ελπίδα της αιώνιας ζωής, την οποία υποσχέθηκε ο αψευδής Θεός πριν από αιώνες.


O Χριστός, όμως, ως Γιος που είναι, ορίστηκε επικεφαλής στον οίκο του, κι ο οίκος του είμαστε εμείς, αν βέβαια διατηρήσουμε ως το τέλος ακλόνητο το φρόνημα και την ικανοποίηση που μας δίνει η ελπίδα μας αυτή.


Γι’ αυτό, αφήνοντας πια τη βασική αρχική διδασκαλία για τον Χριστό, ας προχωρούμε προς την τελειότητα, χωρίς ν’ αρχίζουμε πάλι από τα θεμελιώδη, όπως είναι η μετάνοια από νεκρά έργα, η πίστη στον Θεό


Kι αν ονομάζετε Πατέρα εκείνον που κρίνει αμερόληπτα τον καθένα ανάλογα με τα έργα του, τότε να ζείτε με φόβο Θεού την πρόσκαιρη ζωή σας στη γη,


καθώς θα παρατηρήσουν την με φόβο Θεού προσεγμένη, αγνή διαγωγή σας.


αλλά ο εσωτερικός σας άνθρωπος, με την αφθαρσία του πράου και ήρεμου πνεύματος, πράγμα που είναι πολυτιμότατο ενώπιον του Θεού.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις