Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Α' Ιωάννου 2:7 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

7 Αδελφοί, αυτά που σας γράφω δεν είναι κάποια καινούρια εντολή, αλλά μια εντολή παλιά, που την είχατε από την αρχή. Kαι η παλιά αυτή εντολή είναι η διδαχή που την ακούσατε από την αρχή.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

7 Aδελφοί, δεν σας γράφω καινούργια εντολή, αλλά παλιά εντολή, που είχατε από την αρχή· η παλιά εντολή είναι ο λόγος που ακούσατε εξαρχής.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

7 Ἀδελφοί, δὲν σᾶς γράφω νέαν ἐντολήν, ἀλλὰ ἐντολὴν παλαιάν, τὴν ὁποίαν εἴχατε ἀπὸ τὴν ἀρχήν. Ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιὰ εἶναι ὁ λόγος, τὸν ὁποῖον ἀκούσατε ἀπὸ τὴν ἀρχήν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

7 Αδερφοί μου, η εντολή που σας γράφω δεν είναι καινούρια αλλά η παλιά εντολή, που την είχατε δεχτεί εξαρχής. Αυτή η εντολή η παλιά είναι το κήρυγμα που αρχικά ακούσατε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

7 Αδερφοί μου, η εντολή που σας γράφω δεν είναι καινούρια αλλά η παλιά εντολή, που την είχατε δεχτεί εξαρχής. Αυτή η εντολή η παλιά είναι το κήρυγμα που αρχικά ακούσατε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

7 αδελφοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε απ αρχης

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

7 αδελφοι ουκ εντολην καινην γραφω υμιν αλλ εντολην παλαιαν ην ειχετε απ αρχης η εντολη η παλαια εστιν ο λογος ον ηκουσατε απ αρχης

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Α' Ιωάννου 2:7
22 Σταυροειδείς Αναφορές  

«Aκούσατε πως δόθηκε η εντολή: Nα αγαπήσεις τον πλησίον σου και να μισήσεις τον εχθρό σου.


Σας δίνω μια νέα εντολή: “Nα αγαπάτε ο ένας τον άλλο”. Όπως σας αγάπησα εγώ, έτσι ακριβώς να αγαπάτε κι εσείς ο ένας τον άλλο.


Tον πήραν λοιπόν και τον έφεραν στον Άρειο Πάγο λέγοντάς του: «Μπορούμε να μάθουμε ποια είναι η καινούρια αυτή διδαχή για την οποία μιλάς εσύ;


Για σας όμως, αγαπητοί μου, παρόλο που μιλάμε με τον τρόπο αυτό, έχουμε πειστεί πως σας χαρακτηρίζουν τα καλύτερα γνωρίσματα που συνδέονται με τη σωτηρία.


Εσείς λοιπόν φροντίστε, ώστε εκείνο που ακούσατε από την αρχή να παραμένει μέσα σας. Aν παραμείνει μέσα σας εκείνο που ακούσατε από την αρχή, τότε κι εσείς θα παραμείνετε ενωμένοι με τον Γιο και με τον Πατέρα.


Γιατί η παραγγελία που ακούσατε από την αρχή είναι τούτη: Nα αγαπάμε ο ένας τον άλλο.


Αγαπητοί, τώρα είμαστε παιδιά του Θεού, αλλά δε μας φανερώθηκε ακόμα τι θα γίνουμε. Ξέρουμε όμως πως, όταν ο Χριστός φανερωθεί, θα γίνουμε όμοιοι με αυτόν, γιατί θα τον δούμε όπως ακριβώς είναι.


Αγαπητοί, αν η συνείδησή μας δε μας κατακρίνει, τότε έχουμε το θάρρος να στεκόμαστε μπροστά στον Θεό


Kαι η εντολή του είναι τούτη: Nα πιστέψουμε στο όνομα του Γιου του, του Ιησού Χριστού, και να αγαπάμε ο ένας τον άλλο σύμφωνα με την εντολή που μας άφησε.


Αγαπητοί, μην πιστεύετε σε κάθε πνεύμα, αλλά να εξετάζετε αν τα πνεύματα προέρχονται από τον Θεό. Γιατί πολλοί ψευδοπροφήτες έχουν βγει στον κόσμο.


Αγαπητοί, αφού ο Θεός μάς αγάπησε μ’ έναν τέτοιο τρόπο, οφείλουμε κι εμείς να αγαπάμε ο ένας τον άλλο.


Kαι η εντολή που έχουμε από αυτόν είναι τούτη: «Όποιος αγαπάει τον Θεό, ν’ αγαπάει και τον αδελφό του».


Αγαπητοί, ας αγαπάμε ο ένας τον άλλο, γιατί η αγάπη προέρχεται από τον Θεό, και ο καθένας που αγαπάει έχει γεννηθεί από τον Θεό και γνωρίζει τον Θεό.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις