Προς Ρωμαίους 8:25 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)25 Κι αν ελπίζουμε σε κάτι που δεν το βλέπουμε, αυτό σημαίνει πως το προσμένουμε με υπομονή. Δείτε το κεφάλαιοΠερισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)25 Aν, όμως, ελπίζουμε εκείνο που δεν βλέπουμε, το περιμένουμε με υπομονή. Δείτε το κεφάλαιοΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου25 Eπομένως, αφού ελπίζουμε ν’ αποκτήσουμε εκείνο που δε βλέπουμε, το προσδοκούμε καρτερικά. Δείτε το κεφάλαιοΗ Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν25 Ἀλλ᾽ ἐὰν ἐλπίζωμεν δι᾽ ἐκεῖνο ποὺ δὲν βλέπομεν, τότε τὸ περιμένομεν μὲ ὑπομονήν. Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)25 Κι αν ελπίζουμε σε κάτι που δεν το βλέπουμε, αυτό σημαίνει πως το προσμένουμε με υπομονή. Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Scrivener 1894)25 ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Elzevir 1624)25 ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα Δείτε το κεφάλαιο |