Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος

- Διαφημίσεις -




प्रेरित 21:40 - राना थारु नयाँ नियम

40 जब सेनापति अनुमति दइ, तओ खुण-खुणीमे ठाणके पावल आदमीनके चुप रहनके ताहीं हातसे इसारा करी। जब आदमी शान्त भए तओ बो हिब्रू भाषामे अइसे कही:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

परमेस्वर को सच्चो वचन

40 सेनापति बाकै हुकम दई, तौ पौलुस सिड़ी मैं ठाड़कै लोगन कै चुप रहन कै ताहीं अपने हात से इसारा करी। जब बे चुप हुईगै, तौ पौलुस इब्रानी भासा मैं उनसे बात करी:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




प्रेरित 21:40
16 Σταυροειδείς Αναφορές  

“जा यहूदीनको राजा हए” कहिके लिखो भओ एक दोष-पत्र फिर बाके उपर टँगो रहए।


पिलातस जे बात सुनके येशूके बाहिर ल्याइ, और बो न्याय करन बारो सिंहासनमे बैठो। बो सिंहासन अइसो ठाउँमे बनो रहए, जहाँ चक्ले-चक्ले पत्थर बिछे रहएं। जौनसे हिब्रू भाषामे गब्बथा कहात हएं।


तओ सैनिक येशूके अपन जिम्मामे लैलैं। बे बाको क्रूस बहेके बुकानके लगाइं। और बे बाके यरूशलेम सहर मैसे बाहेर “खोपडीको डाँगा” कहान बारो ठाउँमे लैगए, जौनके हिब्रू भाषामे गलगथा कहात हएं।


बो दोष-पत्रके बहुत यहूदीके समुह पढीं, काहेकी बो ठाउँ जहाँ येशूके क्रूस उपर चढाओगओ रहए बो ठाउँ यरूशलेम सहरके ढिँगैयए रहए और बो दोष-पत्र हिब्रू भाषामे, ल्याटिन भाषामे और ग्रीक भाषामे लिखो रहए।


यरूशलेम सहर भितर भेंणा नाउँको फाटक रहए, और बोमे पाँच खम्माके उपर छत भओ कुण्डा रहए। बो कुण्डासे हिब्रू भाषामे बेथेस्‍दा कहात रहएं।


यरूशलेम सहरके आदमी जाके बारेमे जानीगए, और जहेमारे बे आदमी बो ठाउँके अपनी भाषामे ‘आखेल्दामा’ कहान लागे। जाको अर्थ हए ‘खुनको खेत।’


तओ पत्रुस उनके अपनो हातसे संकेत करी, कि चुप रहाओ; और उनके बताइ, कि प्रभु कौन रितिसे बोके जेलसे निकारके लाइ हए। फिर पत्रुस उनसे कही, “याकूब और बिश्वासी ददाभइयनके जा बताए दियओ।” तओ पत्रुस हुवाँसे निकरके दुस्रो ठाउँमे चलो गओ।


जा सुनके पावल उठो और उनके शान्त करनके ताहीं हातसे इसारा करके मस्कन लागो, “हे इस्राएल देशके आदमी और परमेश्वरसे डरान बारे गैर-यहूदी, सब जनै सुनओ,


तओ भिड मैसे कुछ आदमी अलेक्जेन्डरके अग्गु बढाइं, जौनके यहूदी खडा करी रहएं। भिडसे कित्ने आदमी चिल्लातए बोके हुइरहो घटनाके बारेमे बताइं। बो हातके इसारासे सबके शान्त करके आदमीनके अग्गु अपन बारेमे कुछ मस्कन खोजि।


जब पावल खुणखुणी उपर आएपुगो, तओ भिडको घबचलसे सिपाही बिनके उठाएके लैगए।


पावल हिब्रू भाषामे बोलत सुनके सब आदमी शान्त हुइगए।


जब हम सब धर्तीमे गिरे रहएं, तओ हिब्रू भाषामे मए अइसो कहात सुनो, ‘शाऊल, ए शाऊल, तए मोके कहे सतात हए? अगर तए मिर बिरुद्धमे लडैगो तओ तए अपनए बहुत दु:ख भोगैगो।’


बे दिनन्मे चेलनको संख्या बढतए गओ, तओ हिब्रू भाषा मस्कन बारे आदमीनके बिरुद्धमे ग्रीक भाषा मस्कन बारे यहूदी चेला गनगन करन लागे, कि प्रत्येक दिन खान बारी चीज बाँटत पेती बिनके बिधुवनको वास्ता नाए भओ।


एक राजा हए, जो उन्हएं नियंत्रित करत हए। बो बहे शैतानको दूत हए, जौन गहिरो कुण्डाके खोली रहए। हिब्रू भाषामे बक नाउँ एबाड्डोन हए, और ग्रीक भाषामे बक नाउँ अपोल्‍लियोन हए, जोको अर्थ हए, “जौन नाश करत हए।”


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις